English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Ptsd

Ptsd translate Russian

342 parallel translation
You're wrong about PTSD and I was wrong about the hypoxic brain injury.
Вы ошиблись насчёт посттравматического расстройства, а я насчёт гипоксического повреждения мозга.
It might just still be PTSD. Just PTSD?
Только посттравматическое расстройство?
It might be PTSD! If it was PTSD, the twitching wouldn't have magically disappeared when we started the IVIG.
Будь это посттравматическое расстройство, подёргивания не исчезли бы по мановению волшебной палочки, когда мы дали ей иммуноглобулин.
He's got PTSD.
У него ПТСР.
Marine, Force Recon, history of PTSD.
Бывший морпех. Пост-травматический синдром.
In Quinn's file, it says that he was treated for his PTSD at Bethesda.
В досье Квинна говориться, что он лечился от ПТСР в госпитале Бетесды.
Stewart, I know you don't want to talk about this, but... people who get shot often get PTSD.
Стюарт, я знаю, что Вы не любите говорить об этом, но у тех, в кого стреляли, часто бывает ПТС. [ПостТравматический Стресс]
Yeah, he's got PTSD.
Да, у него ПТС.
She's good. Yeah... I've been doing some research on some PTSD patients... that may have developed an extrasensory perception.
Я читала пострадавших, у которых могут развиваться экстрасенсорные способности, такое бывает.
You know, they're doing tests that show altered brain anatomy in patients with PTSD. They're actually getting close to understanding the physical side of the psychological trauma. It's amazing what you can see with an MRI.
Знаешь, они выяснили, что мозг пациентов с ПТС поврежден они исследуют физическую сторону психологической травмы просто удивительно, что можно увидеть на МРТ
What if he's got ptsd?
Что, если у него посттравматическое расстройство?
Eckhart suffers from acute PTSD.
- Или он в нем увяз. У Эркхарта посттравматическое стрессовое расстройство в острой форме.
PTSD.
- ПТСР.
PTSD.
- ПТСР?
He was suffering from PTSD.
Он страдал ПТСР.
If we prove Nugent's abuse caused the PTSD, we can charge him with manslaughter.
Если мы докажем, что действия Ньюджента стали причиной ПТСР, мы сможем обвинить его в непредумышленном убийстве.
You're not just saying Nugent is responsible for Peter Garvey's PTSD, you're saying that Nugent is responsible for his death.
Вы не просто говорите, что Ньюджент несет ответственность за ПТСР Гарви, вы говорите, что Ньюджент виноват в его смерти.
This is Peter Garvey's case load from the time he started to develop symptoms of PTSD.
Это - дела, которые вел Питер Гарви, с того времени, когда у него появились симптомы ПТСР.
The CIA knew you had PTSD when they sent you there.
В ЦРУ знали, что у тебя пост-травматический синдром, когда отправляли тебя сюда.
And all of which are used to treat PTSD patients.
И все используются для лечения посттравматического стресса.
Talbot faked his PTSD.
Талбот симулировал свое расстройство.
When he thought I was getting suspicious, he confessed to killing them both, thinking his PTSD would cover him.
Когда он подумал, что я что-то подозреваю, он признался, что убил их обоих, подумав, что это спишут на посттравматический синдром.
Alzheimer's, Parkinson's, PTSD...
болезнь Альцгеймера, Паркинсона, пост-травматические расстройства...
Akin to a PTSD, only worse.
Сродни посттравматическому синдрому, только хуже.
The girl's got PTSD. She's gotta vent to someone.
У девочки посттравматический синдром.
PTSD patients can slip into a disassociative fugue state.
Пациенты с ПТСР могут впасть в состояние диссоциативной фуги.
Of course, the resulting PTSD was so severe, He could no longer function.
Конечно, результат посттравматического стрессового расстройства был настолько острый, что он не мог долго функционаровать.
We will be studying letters such as PTSD, OCD, MPD...
Мы будем изучать такие буковки как PTSD, OCD, MPD...
You know, I can acknowledge that I witnessed a traumatic event, but for some reason, be it textbook disassociation or the onset of PTSD, I feel relief.
Знаешь, я осознаю, что был свидетелем травмирующих событий, но по какой-то причине, будь то расхождение во мнениях с учебниками, или первые признаки пост-травматического синдрома, я чувствую облегчение.
The state of shock. The PTSD.
Из состояния шока.
I mean, uh, PTSD... can't be cured overnight.
В смысле ПТСР... нельзя вылечить за одну ночь.
Fuckin'PTSD'd-out degenerate, that's who.
Гребаный дегенерат с посттравматическим синдромом, вот кто.
And PTSD, if that's what it was, can build up over a period of time, but very often there... was a single original trigger event.
И посттравматическое стрессовое расстройство - если это то, что было - может накапливаться в течение времени, но очень часто... бывает одно первоначальное спусковое событие.
You know a lot about PTSD.
Вы много знаете о ПТСР.
Well, it's estimated that three to four per cent of the armed forces - suffer from PTSD, or have suffered from it.
Что ж, предположительно три - четыре процента военнослужащих страдают или страдали от ПТСР.
What if the coppers ask about the PTSD, Sarge?
- Что делать, если копы спросят о ПТСР, сержант?
Did you ever suspect that he might be suffering from PTSD?
Вы когда-нибудь подозревали, что он может страдать от ПТСР?
You yourself said Lockford was likely to be suffering from PTSD.
Ты сам сказал, что Локфорд, вероятно, страдал от посттравматического стресса.
Why would she be taking drugs for PTSD?
- Зачем ей принимать препараты от посттравматического синдрома?
He could have been taking it for his PTSD. He could have been supplying Catherine.
Он мог принимать его от своего посттравматического расстройства.
But obviously what you couldn't predict was that it would trigger Lieutenant Lockford's PTSD.
Но конечно, вы не могли предположить, что это станет спусковым крючком для ПТСР у лейтенанта Локфорда.
Oh, yeah, aside from the labor-induced PTSD, I feel like 100 bucks.
Если не считать послеродовой стресс, я себя чувствую на 100 баксов.
From what Marshall said, this is a clear case of PTSD.
Судя по тому, что рассказал Маршалл, это явный посттравматический стресс.
PTSD's a diagnosis, Provo. That's the why. Right now, I care about the what.
Посттравматический стресс - это "почему", а меня сейчас волнует "что", и если вы думаете, что это не домашнее насилие...
Now I volunteer at Walter Reed, talking to soldiers with PTSD.
Теперь я - доброволец в медицинском центре Уолтера Рида. Помогаю солдатам с посттравматическим стрессом.
Okay, so he's got PTSD.
Ну ладно, у него посттравматический стресс.
I've seen too many defense lawyers manipulate a witness with PTSD into ripping his own credibility to shreds.
Я видел, как адвокаты так манипулируют свидетелями с посттравматическим стрессом, что от доверия к ним только клочья остаются.
PTSD.
Посттравматическое стрессовое расстройство.
It's not PTSD.
Это не ПТС.
Panic attacks, waking up screaming, finding human touch unbearable, all classic symptoms of PTSD-generated flashbacks.
Все классические симптомы ПТСР.
PTSD.
Посттравматическое расстройство?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]