English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Q ] / Qu'est

Qu'est translate Russian

87 parallel translation
On devait I'enterrer. Qu'est-ce que c'est que ca?
( фр. ) Его надо похоронить.
Qu'est-ce que c'est?
Кто там? Добрый вечер.
Est-ce qu'on a vu deux pretres?
Вы видели двух священников?
Qu'est-ce que vous desirez?
Чего желаете?
Qu'est-ce que tu veux, toi?
Чего вы хотите?
- Qu'est-ce que vous voulez?
- Что вам угодно?
Mais qu'est-ce que vous faites la?
Что вы там делаете?
Qu'est-ce qu'on est a foutre dans cette galere
Зачем я в это ввязался?
- Qu'est-ce que tu attends?
За мной!
Les conneries continuent. Bon, qu'est-ce que je fous ici?
Зачем я согласился на эту глупость.
Qu'est-ce que je suis contente de te revoir.
( франц. ) Я так рада тебя видеть!
La bille qu'il a prise est bleue.
"Ручка, которую он взял, голубая".
Qu'est-ce qui vous tente?
- Тогда заказывай.
Bonsoir, bonsoir, monsieur, madame... vous allez bien qu'est-ce que vous préfèrez ce soir?
Добрый вечер! Добрый вечер, мадам и мсье! Вы уже определились с заказом?
Est-ce qu'elle prend des médicaments?
А лекарства она принимала? - Нет, нет.
- Qu'est-ce que c'est ça?
Сейчас начнется посадка. А это что такое?
- Qu'est-ce qui se passé, huh?
Что происходит?
- Qu'est-ce qu'il y a ici?
Почему вы так шумите?
Qu'est-ce que vous dites, ah?
Что? Что Вы говорите?
Mais qu'est-ce que c'est?
А это что?
- Qu'est-ce que c'est que ça?
Что это было?
Qu'est-ce que vous faites ici?
( фр ) Что вы здесь делаете?
Je pourrais vous dire que c'est parce qu'il a rétréci sous lavage.
( фр ) Я мог бы сказать, что он сел после стирки.
Qu'est-ce qu'il se passe?
Что здесь происходит?
La plume de mon oncle n'est pas bingy bongy boogy bongy – qu'est-ce que vous dîtes?
[Фр. ] : Ручка моего дяди не бинги бонги буги бонги. [ Фр.] :
qu'est-ce que vous dîtes, vous cassette?
[Фр.] : Что ты такое говоришь, кассета?
C'est le flipchart et... qu'est-ce que c'est?
А это что?
'Le Job Italian'! Qu'est-ce que'Le Job Italian'?
Лё ограбление по-итальянски?
Qu'est-ce qui se passe?
( фр ) Кто идет?
Qu'est what c'est, Monsieur Bob?
В чем дело, месье Боб?
Qu'est you what c'est, mon petit?
В чем дело, малыш?
Qu'est-ce qu'on fait la-bas? C'est mon ble la-bas.!
Куда вы, мсье?
- Qu'est-ce qui se passe la? - He-
В чём дело?
Qu'est-ce qui se passe?
Куда это ты?
Qu'est ce que vous emporter?
фр. : Что перевозите?
Est-ce qu'on les jette par-dessus bord?
Фр. : Выбросим их за борт?
Qu'est-ce que tu fous la, cretin?
Qu'est-ce que tu fous la, cretin?
Qu'est-ce que c'est?
Кес ке се?
And she was like, "Qu'est-ce que c'est?"
И она такая : "... Qu'est-ce que c'est? "
- Qu'est-ce que c'est?
- ѕростите?
Qu'est-ce que c'est... ca va... pa-pa...
Что это... как дела... папа...
En sautant sur le plumard, le bonnet de bain sur la tête, tu te demandes : "Qu'est-ce que je peux faire?"
Прыгаете на кровати в шапочке для душа и думаете : "Чего я еще могу сделать?"
C'est pour ça qu'elles peuvent répondre en disant :
Поэтому они отвечают :
Mais, qu'est-ce qui se passe?
Mais, qu'est-ce qui se passe?
Ça dépend, qu'est-ce que vous avez en tête?
Зависит от того, что вы хотите.
- Qu'est-ce que c'est?
- Что это, что это?
Qu'est-ce qui s'est passé ici?
Что здесь происходит?
Hey, qu'est que s'up?
Привет, qu'est que житуха?
# Qu'est-qui passe ici si tard, # Compagnons de la marjolaine... # Qu'est-ce qui passe... # ici si tard... # gai, gai, toujours gai!
Поет песню на французском... Спасибо, мистер Чивери.
# Qu'est-ce qui passe ici si tard, compagnons de la marjolaine # Qu'est-ce qui passe ici si tard? # Gai, gai, gai... #
Поет на французском... Проклятье на эту ничтожную погоду!
Qu'est-ce qui passe ici si tard?
Кто проходит здесь так поздно? ( фр. )

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]