English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Q ] / Qualifier

Qualifier translate Russian

31 parallel translation
- Why the qualifier? - Could you?
Как же фальшива мера вещей.
it was only a qualifier.
Это всего лишь квалификация.
He'll be our top qualifier in the 10,000 meters.
Он будет нашим лучшим представителем на дистанции 10000 метров.
Second qualifier, Dario Franchitti. Third, Christian Fittipaldi.
Вторым идёт Дарио Франчити тетьий Кристиян Фатипальди
I signed us up for the sub-regional qualifier tomorrow at the Waldorf rec centre.
Я записал нас на завтрашний региональный отборочный турнир.
- How many teams are in this qualifier?
- Сколько команд?
- Play in the qualifier.
- Играть в квалификационном матче.
- But that final qualifier?
- Hо как наcчёт финальной квалификации?
The qualifier for the competition is in ten days.
Отборочный тур через десять дней.
Kai wasn't chosen as a qualifier?
Кай правда не прошёл?
I'm trying to tune up for the senior pre-qualifier Here in a couple months, you know? Just - -
Я пытаюсь подготовиться к чемпионату который будет тут через несколько месяцев, вы знаете?
But if you're serious about the qualifier And you want to set something up, give me a call.
Но если ты серьезно настроен и захочешь поднять свой уровень, позвони.
- No need for the qualifier.
- Можешь не уточнять.
Kayla came in as a qualifier, made it to the quarters.
Кейла прошла отборочный турнир, дошла до четвертьфинала.
Tae Joon, the last time... you said you weren't going to jump at the Qualifier...
в прошлый раз... что не собираешься участвовать в отборочных соревнованиях...
Bullet of Bullets 3 Qualifier Entry
105.555 ) } Турнир Золотой Пули 3 147.333 ) } Регистрация
which qualifier block did you get? Your number is F-37.
какой у тебя отборочный блок? { \ cH5F2B3F } Хм... { \ cH5F2B3F } Блок F { \ cH5F2B3F } F-37
Oh. even if it's a qualifier... I won't go easy on you.
{ \ cH5F2B3F } Ого... { \ cHBDDF93 } И даже если это будет отборочный этап... { \ cHBDDF93 } Я потдаваться не буду.
We need to get to the tournament-qualifier area.
{ \ cHBDDF93 } Нам нужно добраться до места проведения отборочного этапа.
You're going to tear it up at the qualifier this weekend.
Ты блестяще выступишь на квалификации в выходные.
And exactly why I need you to come with us to the qualifier.
Именно поэтому ты должна поехать с нами на отборочный этап.
That substance was found in the tank of the fifth-place qualifier, Fonzarelli.
Примесь была в баке Фонзарелли, занявшего пятое место.
it's true so uh... will I be seeing you at the next regional qualifier?
Это правда Ну так, э-э-э... Я увижу тебя на следующем отборочном туре?
Oh, barf, here comes the "like a friend" qualifier.
Ага, сейчас последует оговорка, "как друг".
I wish it didn't need the "man" qualifier.
Лучше бы не было такого выражения.
World Finals qualifier from Walkertown, North Carolina, Luke Collins!
Претендент на чемпионат мира из Уокертауна, Северная Каролина,
The qualifier of insanely is the one that's a little tricky, you know what I mean?
Определитель безумия - это тот, кто умеет хитрить. Понимаешь?
We should go back in'92, not as a qualifier, as a contender.
Ты должен вернуться в 92 году, не как участник, а как претендент.
My qualifier is my cousin.
Дело в моем двоюродном брате.
I had no idea this was a qualifier.
Я понятия не имел, что это отборочный тур. Шейн!
Final qualifier's tomorrow.
Завтра финал квалификации.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]