English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Q ] / Quarantine's

Quarantine's translate Russian

104 parallel translation
The quarantine's starting!
Карантин начинается!
I must have dreamed that. And Alice's lover and ugly Edith. Foul - strand and the quarantine, sulphur and carbolic, the ceremony in the church, the Advocate's office, the corridor and Victoria,
мне все это приснилось! растущий замок " и офицер...
There's nothing to do... if I don't have these tests they'll quarantine me.
Я не могу приехать раньше. Или я прохожу осмотр, или меня посадят на карантин.
Your farm's in quarantine from now, all cloven-footed beasts have to be slaughtered and burned.
С этого момента ваша ферма на карантине, всех парнокопытных животных следует забить и сжечь.
If there's no epidemic, quarantine only lasts a month.
Если это не эпидемия, карантин продлится всего месяц.
You also forgot the science division's basic quarantine law.
Ещё ты забыл свои основные обязанности по части карантина.
Unfortunately, by breaking quarantine... you risk everybody's life.
К сожалению, нарушив карантин... ты поставил под угрозу жизни всех остальных.
Kane's gonna have to go into quarantine.
Кейн должен отправиться в карантин.
Everyone's infected, put them into quarantine!
Все заражены, поместите их в карантин!
Sector 14's been under quarantine for almost three years.
Сектор 14 уже три года находится в карантине.
But as far as Earth goes, this quarantine's got us pretty much shut down.
Но если Земля будет продолжать карантин, нам скоро придется закрыться.
The quarantine order will help prevent more humans from falling prey to this genetics program, but it's only a short-term solution.
Приказ о карантине поможет многим людям не пасть жертвами этой генетической программы, но это только кратковременное решение.
We at our state-of-the-art, solar-powered Biocyte building recognise that eternal vigilance is the price of health whether it's funding the teaching centre at the Royal Prince Edward Hospital, removing aerosol products from the market or braving the influenza quarantine at Bruny Island late last month.
Мы, в суперсовременном здании компании Биосайт,... понимаем, что охрана здоровья требует постоянной бдительности... Открывая учебный центр Королевском госпитале принца Эдварда, ища замену вредоносным аэрозолям, обеспечивая карантин по гриппу на острове Бруни,
Until the quarantine's lifted, it's fishfingers.
Пока карантин не снимут - придётся обойтись рыбными палочками.
General Hammond's put the SGC under quarantine.
Генерал Хэммонд ввел на КЦЗВ карантин.
- Do I need to quarantine the base? - I don't think it's contagious.
- Я не думаю, что это заразно.
- This facility's under CDC quarantine.
- Это заведение находится под карантином ЦКЗ.
We have run into a questionable medical situation. At Dr. Beckett's suggestion, we have decided to put the city into a self-regulated quarantine.
Мы столкнулись с загадочной медицинской ситуацией, и по предложению доктора Бекетта мы решили поместить город в саморегулируемый карантин.
Quarantine's almost over.
Карантин почти завершён.
- That's outside quarantine.
- Это же вне зоны карантина.
And that's because, in spite of all the rumors that you hear flying around, only 4400s are getting sick, and now the government wants us to head into quarantine.
Потому что, вопреки всем разлетающимся слухам, заболевают только 4400. Сейчас правительство хочет увести нас в карантин.
Why,'cause you want to drop into a hatch that's been locked from the inside by a foot-thick steel door that says "quarantine"?
Почему же? Неужели от того, что ты хочешь попасть в люк закрытый металлической пластиной толщиной в фут с надписью изнутри "карантин"?
There's a quarantine, nothing's moving.
Сейчас карантин, ничего не работает.
There's still a quarantine down there. We can't...
Но внизу всё ещё карантин, мы не сможем...
There's no chance to isolate it or for quarantine.
Теперь уже карантином проблему не решить.
No, he's doing fine, but I'm going to quarantine the entire away team.
С ним все в порядке, но вся развед. команда под карантином.
Quarantine anyone who's clear.
Есть, сэр.
That's the quarantine areas.
Это зоны карантина.
No one's ever removed anything from the quarantine zone, Yet they keep trying.
Еще никому не удалось ничего вынести из зоны карантина, но они не оставляют попыток.
The quarantine protocol's already in place.
Протокол карантина уже запущен.
Even if we were to manage to move him from the gateroom into quarantine, it's just a matter of time before the infected area would burst open and release microscopic spores into the ship's air.
Даже если нам удастся доставить его из зала врат в зону карантина, в конечном счете область заражения прорвется и микроскопические споры окажутся в атмосфере корабля.
- That's quarantine.
- Это карантин.
We might find out tonight Get the Mayor of Station on the phone and tell him there's a quarantine in effect for Station Township and everything within a 10 mile radius.
Мы могли бы выяснить сегодня. Позвони мэру Стейшна и скажи ему, что под карантином находится городской округ Стейшн и всё в радиусе 10-ти миль.
Everything and everyone that's come in contact with the capsule or its occupant. under quarantine.
всех и вся, кто контактировал с капсулой, а также ее обитателя под карантин.
There's a reason why we're unpacking Warehouse 2 in the ovoid quarantine!
Есть веская причина, по которой мы вскрываем вещи из Хранилища-2 под карантинным куполом.
Ooh, what's an Ovoid Quarantine?
Что такое карантинный купол?
I was able to unlock the interior doors, but I'm afraid that the rest of the building's under quarantine until security finishes its sweep.
Я смогла открыть межкомнатные двери, но я боюсь, что остальная часть здания все еще под карантином до тех пор, пока служба безопасности не закончит свою работу.
Well, they divert the plane, land, and quarantine it until they find the courier and what he's carrying.
Ну, они развернут самолет, посадят его и установят карантин, пока не найдут курьера и то, что он перевозит.
As of now, this division's under quarantine.
С настоящее момента этот участок на карантине.
It's a quarantine.
Это карантин.
We'll need to quarantine her at the children's hospital immediately.
ЕЕ нужно немедленно отправить на карантин в детский госпиталь. .
I understand how inappropriate this is given the circumstances, but, as you ordered quarantine fail-safes it's my responsibility to ask.
Я понимаю, насколько это неуместно, учитывая обстоятельства, но, вы распорядились ввести карантин. а моя обязанность спросить.
Quarantine's a fucking joke.
Карантин гребаный шутка.
He's going to quarantine.
Он на карантине.
Yes, it's been in the Ovoid Quarantine ever since.
Да, до сих пор он был в Яйцевидном карантине.
In a state of emergency, the mayor and the Board of Health director- - that's you until Brick comes back- - have the power to invoke a medical quarantine.
В случае чрезвычайной ситуации, мэр и главный врач - это ты, пока Брик не вернулся, имеют право ввести медицинский карантин.
It's not just about the quarantine or that I maybe almost got the whole town sick.
Дело не в карантине, и не в том, что я, возможно, заразил весь город.
- All right, it's a quarantine.
- Хорошо, это карантин.
Geoff's ordered a quarantine.
Джефф приказал ввести карантин.
Sorry, sir. There's a quarantine in place.
Простите, сэр, но там карантин.
I think that even if what's wrong suddenly becomes right, the Army's gonna quarantine this place.
Думаю, даже если всё станет на место, правительство всех изолирует.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]