English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Q ] / Quarantined

Quarantined translate Russian

184 parallel translation
Well, if I have to be quarantined, I couldn't pick prettier company.
Если уж и быть в изоляции, то только в такой милой компании...
Instead, it has a small nuclear power plant quarantined from the rest of the ship.
Поэтому на борту есть небольшой ядерный генератор, изолированный от остальной части корабля.
I'm near. By decision nr. 652 / 2 made by Ministry for work and social politics, your hospital is quarantined.
Я внизу Согласно решению номер 652 / 2 принятому Союзным Секретариатом по труду и социальной политике, в вашей клинике вводится карантин.
Then, in France, we were quarantined for lice.
- Франция... Нас посадили на карантин.
Consider it a quarantined planet and a forbidden subject.
Считайте, что эта планета в карантине... и эта тема запрещена.
I was quarantined for three months.
ћен € продержали в карантине три мес € ца.
Quarantined.
Ha кapaнтин.
Without it, this city would be immediately quarantined.
А без этого город попадет в карантин.
But organic material has to be quarantined for 48 hours.
Но органические материалы должны проходить 48-часовой карантин.
- You'll be quarantined.
- Попадете в карантин.
The entire prison's been quarantined.
Тюрьма полностью под карантином.
Well, that's right, that's right. I mean, hopefully, you've kept this island quarantined and contained.
Ну... это хорошо, очень хорошо, что вам удалось уберечь и изолировать этих животных на острове.
They should be quarantined before joining the ship's population.
Они должны пройти карантин, прежде чем присоединятся к команде корабля.
You did. I've been quarantined, man.
Меня блядь изолировали.
Five years I have been on this station and never once has my shipment of Brivari been quarantined for health inspection.
Пять лет я находился на этой станции и никогда мой груз Бревари не изолировали для санитарной проверки.
Katie is being quarantined over at Judy Bingham's house.
Кейти помещена на карантин в доме Джуди Бингем.
I want them quarantined in the infirmary.
А тем временем, я хочу, чтобы они оставались в лазарете на карантине.
I want her quarantined.
На карантин ее.
There's a Portugese ship lying low in the harbour....... quarantined three weeks.
В проливе на карантине стоит португальский корабль вот уже три недели.
They quarantined us.
Мы в карантине.
We keep the senator quarantined for a few hours.
Mы несколько часов подержим сенатора в "карантине".
I haven't done anything but try and fit in and you're making me feel like some kind of quarantined freak, man.
... парень.
Until I know a lot more about what's going on here, we're quarantined.
ƒо тех пор, пока € не узнаю больше о том, что здесь происходит, мы на карантине.
We can have this town quarantined in 45 minutes.
Мы можем изолировать этот город за 45 минут.
I've quarantined the entire area.
Я окружил карантином всю местность.
Those who broke through the blockade this morning... are now quarantined along with the rest of the town's residents.
Те, кто сегодня утром прорвались через оцепление, сейчас помещены в карантин вместе с остальными жителями города.
Keep this place quarantined till I get- -
Держите это место закрытым, пока я не получу...
I want her quarantined. Close observation.
Полная изоляция и круглосуточное наблюдение.
Hinds and rinds, legs and segs, heads and innards, with "not for human consumption" labels like this. We've quarantined the area.
Лопатки и сопатки, ляжки и голяшки, огузки и огрызки, с наклейками "Не для употребления в пищу", вот такими.
All affected personnel have been quarantined, and we're trying to fix the damaged pipes.
Все инфицированные рабочие помещены в карантин, и мы пытаемся починить взорвавшиеся трубы.
The sick are either quarantined or dead.
Все зараженные в карантине или сдохли.
Anyone coming in contact with him will be quarantined.
Любой, вступивший с ним в контакт, будет отправлен в карантин.
The people quarantined on the other side of the Ark, they won't all be infected!
Люди в карантине на другой стороне Ковчега... они не все инфицированы!
The Bailey area is quarantined.
Область Бейли в карантине.
We'll keep this floor quarantined as our last hiding ground before the final phase.
Оставим этот этаж на карантине в качестве последнего убежища перед последней стадией.
[Overhead speaker voice] You are in a quarantined area. "
Вы в карантинной зоне.
Which means she's come to a quarantined area because she's a idiot or she's insane.
А это значит, что она пришла в карантинную зону потому что она либо идиотка, либо сумасшедшая.
hey, this is a quarantined hot zone!
Эй, это зона строгого карантина!
So you had her quarantined.
- И вы поместили ее в карантин?
Clinic's been quarantined.
Клиника на карантине.
All quarantined off?
Все под карантином?
Um, Owen got the place quarantined and organised treatments for those who've been infected.
М-м, Оуэн организовал в больнице карантин и назначил лечение инфицированным.
Henry's quarantined the body while he does an autopsy.
Пока не ясно. Генри изолировал тело и делает вскрытие.
In cities all over the world flute bands are being removed and quarantined.
Во всех городах мира, флейтовые группы убирают с улиц и изолируют.
To be quarantined in Marseilles, of all places! - And for what?
Из всех мест быть изолированным именно в Марселе!
You won't be satisfied until all of us are quarantined and dying from starvation?
Вы не успокоитесь, пока мы все тут с голоду не подохнем?
Pull her out and get her quarantined.
Вытаскивайте её и поместите её в карантин.
Coming up, the World Health Organisation has quarantined the international terminal at LAX following criticism that local authorities have not done enough... to stop the spread...
Далее в программе Всемирная организация здравоохранения подвергла карантину международный терминал аэропорта Лос-Анжелеса критикуя местные власти за то, что те сделали недостаточно.. .... чтобы остановить распространение...
Thought I'd keep him quarantined till after the wedding.
Я решил изолировать его, пока не закончится свадьба.
You have half of Boston in quarantined lockdown And you're worried about a pair of charred twins?
У вас половина Бостона на карантине под охраной а вы беспокоитесь о паре обгоревшие близняшек?
I want that entire water park contained and quarantined until I get some answers. [police chatter in distance]
Я хочу, чтобы весь этот аквапарк был запечатан и был обьявлен карантин, до тех пор, пока я не получу ответов...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]