Queasy translate Russian
167 parallel translation
Tell me if you feel queasy. Yes.
- Скажи мне, если почувствуешь себя плохо.
- I just felt queasy.
- Что-то нехорошо.
My stomach felt queasy all morning.
Меня тошнит все утро.
By the blood of the Sky Demon, we've been queasy fools.
Клянусь кровью Небесного Демона, мы были деликатными идиотами.
The Tardis is feeling a bit queasy.
ТАРДИС немного подташнивает.
I feel queasy inside, frightened.
Мне не по себе.
He became so queasy he threw up? - He's testifying!
Его тут же вырвало?
- Oh, I'm feeling a bit queasy.
– В чем дело? – О, я чувствую головокружение.
I still feel really queasy.
- Меня всё ещё мутит.
There's Tipsy, and there's Queasy.
[Skipped item nr. 231]
Feeling a bit queasy.
Меня немного укачивает.
Queasy?
Укачивает?
Weightlessness makes me queasy.
Меня тошнит от невесомости.
- I have a queasy gyro.
- Но меня тошнит от быстрой езды.
Could you sit down? You're makin'me queasy.
Может присядешь или направление сменишь?
I don't know what's going on down there, but suddenly I have a very queasy feeling.
Не знаю что там происходит но меня стало немножко подташнивать.
I'm feeling a bit queasy myself.
Чувствую себя неважно.
I still feel queasy.
Я еще не совсем оправился.
But it's gonna make you queasy, so prepare yourself.
Но вас может вытошнить, так что готовьтесь.
Just walking in here makes me queasy.
йаи ломо поу лпаимы еды леса лоуяветаи маутиа!
I don't want my crew getting queasy because the gravity keeps fluctuating.
Я не хочу чтобы мою команду тошнило из-за гравитационной неустойчивости.
It makes my stomach queasy every time she walks by
Пройдёт в отдаленьи - а я уж в огне...
Just, uh, just a little queasy is all.
Я немного нервничаю.
I feel queasy! - She feels queasy!
Кажется мне не хорошо.
I think the whole glue thing might get her a little queasy.
Я думаю, что от всех этих клейких вещей ей может стать немного не хорошо.
I'm still feeling kind of queasy from that nectar.
Мне всё ещё немного тошнит от того нектара.
I was gonna go inside, but I overheard you and the Super-friends exchanging a special moment and I came over a bit queasy.
Знаешь, родители обязаны защищать своих детей. Порой они не знают очевидного.
It's just I get queasy.
Меня немного тошнит.
My stomach's just a little queasy.
Просто у меня малость слабый желудок.
Honestly, needles make me kinda queasy.
Честно говоря, я немного боюсь уколов.
She told me that she drank... red and white wine, and the combination... of the two made her queasy.
Она сказала, что выпила белого и красного вина, и от этого слегка захмелела. Захмелела?
- l'm getting queasy and I don't like heights.
- Меня тошнит и я боюсь высоты.
Okay, I'm pretty drunk and I'm feeling queasy and I just wish you would leave.
Ладно, я совсем пьян и меня тошнит...
Don't grovel, Stutters, it makes my stomach queasy.
- Не превращайся в червяка, Заика. - Нет, я не могу.
I've got a very queasy feeling this could be part of something a lot more sinister... and we won't find out what until it's too late.
У меня есть навязчивое ощущение, что все это действо - часть какого-то зловещего плана... и мы не сможем выяснить, какого именно, пока еще не слишком поздно.
I'm feeling queasy as it is.
Меня и без того тошнит.
- I get a little queasy.
- У меня лёгкая тошнота.
The doctor looked queasy, like he didn't want to hear any more. But she kept going.
Доктор выглядел так, будто ему противно и он не хочет больше слушать, но она продолжала.
You don't have to make house calls every time someone feels queasy.
Ну, не обязательно выезжать по ночам на дом только потому, что люди звонят и говорят тебе, что чувствуют лёгкое недомогание.
I'm always queasy, especially when it's absolute rubbish, like this one.
Даже если пьеса никудышная, вроде этой.
I get queasy when the table wobbles.
Мне уже становится тошно, так что пошатывается стол.
Bit of a temperature, and she says she's feeling a bit queasy.
У неё температура и слабость.
You feeling queasy?
Тошнота?
She's sort of queasy.
Её будто тошнит.
I meant that the road ends, and I have my queasy stomache.
Я имела в виду, что дорога заканчивается, и что меня тошнит
I'm sweaty, queasy.
У меня жар, тошнота.
He used to have a spoon and a little jar of Heinz Sandwich Spread in his jacket and on a flight he would start going very queasy and he'd ask for a sick bag.
У него была ложка и маленькая банка бутербродной пасты Хайнц в пиджаке и в полете он начинал изображать, что его очень тошнит и просил пакет.
The queasy stare that afflicts all newbies their first day on the job.
Этот тошнотворный пристальный взгляд. Все новички таким страдают.
I feel queasy
Я просто валюсь с ног.
That makes me queasy.
Мне плохо...
Tattoos make you queasy?
Да, может быть они были посредниками в одной сделке, сделка уходит южным фирмам, оба теряют много денег и оба выбирают один день.