English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Q ] / Queer's

Queer's translate Russian

152 parallel translation
- That's good. 'Cause normally if a stranger walked into my station talking this crap, he'd be looking for his teeth two blocks up on Queer Street.
- Это хорошо, потому что если б кто-нибудь ещё заявился ко мне в офис, неся подобный вздор, ему бы пришлось зубы свои собирать в двух кварталах отсюда.
- It's very queer, I did not hear.
- Очень странно, но я ничего не слышу.
That's queer.
Странно.
She's been queer all day.
Весь день она была странной.
There's queer things goes on there.
– И дела там творятся страшные.
I think that's queer, indeed.
Как-то это весьма странно.
It's queer, isn't it, Father?
Ведь странно это, отец?
Maybe that accounts for Stella's queer business on the cliff. What was that?
Возможно, это объясняет странное поведение Стеллы на утёсе.
My door's kept locked and there's a queer look in their eyes. Oh.
Моя дверь держится закрытой и в их глазах странный взгляд.
That's a queer girl.
Странная девушка.
- Well, it's queer they should all be late.
- Странно, что все разом.
Certainly there is nothing queer... in preferring your cousin's 10,000 a year to my fifteen hundred.
Конечно, нет ничего странного... в том, что вы выбрали 10 000 годового дохода вашего кузена к моим одной тысяче пятистам.
Here's too queer.
Здесь кружится голова.
- Life's a queer little man, kitty.
- Жизнь - странный маленький человечек.
But I could swear he's queer.
Поклясться готова, что он голубой.
God's an old queer, as everyone knows
Как всем известно, Бог - старый педик.
- She's rather queer nowadays altogether.
Она сейчас вообще какая-то странная.
That's queer.
Это странно!
I don't mean it's queer your giving him the cigarette box - why shouldn't you?
Я хочу сказать, что нет ничего странного в том, что ты подарила эту шкатулку Мартину - почему бы тебе её не подарить...
But it's queer your never mentioning it.
Но странно, что ты никогда об этом не говорила.
There's something very queer about all this.
Во всем этом есть что ­ то очень странное.
He's a queer?
Он педик?
Well, here's an idea, why don't you act like a queer with your teacher?
Ну, вот идея, почему бы тебе не действовать как педик с твоим учителем?
It's enough to turn you queer.
чтобы стать гомиком.
It's queer.
Странно.
She's been acting queer ever since you put the'fluence on her, so don't come the innocent!
Она вела себя странно с тех пор, как вы провели с ней сеанс, так что не изображайте невинность!
He's a queer.
Он пидор.
It's a queer lot of paraphernalia.
Это подозрительные приспособления.
- That's a queer takeoff.
- - Оно странно взлетело.
And a queer thing, there's a sort of RC church attached to it. I looked in and there was a kind of service going on just a padre and one old man.
Интересно, там пристроена вроде католическая часовня, так в ней, когда я заглянул, по-моему, шла служба - один только падре и ещё какой-то старикан.
Hey, Foley's queer!
Эй, пидор Фоли!
Another queer's here!
Одним педиком больше!
He's a queer.
Очень странная собака.
"There's nothing queer about old Shuttleworth."
Он нормальный мужик этот Шателворт.
Just because he wears make-up doesn't mean he's queer.
Не все, кто морду красит, пидоры.
It's queer.
Глупо.
- No, that's what makes it all so queer.
- Нет. Это-то меня и удивляет.
- Maybe he's queer.
- Так в чем дело? - Может, он голубой?
Well, it's not so queer really.
Да нет, не так уж и странно.
Graham, you remember that time I was barred from the queer pub... in Earl's Court for adjustir the vertical hold on the television set?
Помнишь, как меня выгнали из того бара для педиков, в "Ерл Корте", за то что хотел настроить антенну?
Well, that's queer, huh?
Что ж, это странно, да?
What's this in here They've got a little tree, how queer
Что это здесь? У них маленькие деревца, как забавно.
I'm a queer, moody brute, but there's rich soil in here if you care to dig for it.
Я странное, угрюмое животное, но во мне зарыт хороший потенциал, если вы не поленитесь его откопать.
Jeez., he's a queer hat on him.
Боже, что за странная шляпа на нем.
Ah, well. There's nowt as queer as folk.
Точно голубые.
I said, "There's nowt as queer as folk"!
Я сказал "точно голубые".
Or if it's election night... and you're excited and you want to celebrate... because some fudge packer you date... has been elected the first queer president of the United States... and he's going to have you... down to Camp David... and you want someone to share the moment with.
Даже, если будет день выборов. И вы будете сгорать от нетерпения отпраздновать победу какого-нибудь политического извращенца, с которым вы встречаетесь. Даже, если его изберут президентом США...
What do you care? If it works, I don't go to your queer nephew's Bar Mitzvah.
Если сработает - я не иду на бар-мицву твоего странного племянника
It's so queer.
Она такая чудаковатая.
For fucks sake Craig, that's what you are, a queer!
Да какого лешего, Крейг, ты и есть педик!
Women are queer, unreasoning creatures, and just as likely as not to love a man who's been throwing his affection away.
Женщины странные, нелогичные существа, и редко любяттех, кто отдаёт любовь другим.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]