English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Q ] / Quilts

Quilts translate Russian

26 parallel translation
If I let you alone, you'd give them chicken... and tuck them in with quilts.
Оставь вас одного, вы бы кормили их цыплятами и укладывали спать на перинах.
- They're having all kinds of stands to sell things- - hooked rugs, quilts and crocheted tablecloths.
Зачем? Там будут продавать самые разные вещи : коврики, стеганые одеяла, вязаные скатерти...
I have nine thousand six hundred pairs of sheets and blankets, with two thousand four hundred eider-down quilts.
У меня есть 9600 пар простыней и одеял и еще 2400 стёганых пуховых перин.
I need blankets, I need comforters, quilts, bedspreads.
Мне нужны простыни, стеганые и ватные одеяла, покрывала, полотенца.
We'll need to camouflage the front seat and back seat and floorboards... with quilts and blankets, so if a cop starts stickin'his big snout in the car, the subterfuge won't last, but at a glance the car will appear to be normal.
Нам нужно прикрыть переднее сиденье заднее сиденье и пол... покрывалами и одеялами, если копы сунут свое рыло в машину, то это не поможет, но на первый взгляд машина кажется нормальной.
Ooh, quilts.
О-о-о... квилты!
- She doesn't need so many quilts now.
- Теперь ей не нужно столько одеял.
Amish quilts.
Индейские стеганые одеяла?
Quilts, matresses, curtains, plates and lots of other things in my house.
Одеяла, матрацы, занавески, тарелки и много прочих вещей в моем доме.
Well, I heard that she hadn't talked to her sisters in over 20 years but when the mother died, she was right in there fightin'them over quilts and chairs.
Я слышал, что она не общалась со своими сестрами более двадцати лет, но когда ее мать скончалась, она была тут как тут и ругалась с ними из-за барахла и стульев.
Well, after you told me she died, you sent me that box with the four quilts in it, but I just figured that was part of the will.
Ты тогда же послала мне коробку с четырьмя лоскутными одеялами, и я подумала, что это была часть завещания.
Remind me to stock up on my quilts, fudge, and maple sugar while I'm here.
Напомни мне закупиться лоскутными одеялами, сливочной помадкой и кленовым сиропом, пока мы здесь.
And learn to make quilts.
Учишься делать подстилки.
So technically, I am three for three with unity quilts.
Так что, технически, три раза из трёх с одеялами единства.
And these quilts, they were a code from the Station Master telling them where he'd meet them.
Они помогали им, а эти одеяла, это был условный знак, говорящий где начальник станции будет их ждать.
Go find somebody else to sell your cheap dumb quilts, mom.
Ищи другого продавца для своих тупых дешевых одеял, мама.
Witches used to hand quilts down from one generation to another.
Раньше ведьмы передавали лоскутные оделяла от одного поколения другому.
i like quilts.
Я люблю одеяла.
If you don't like the reality, go live in Oregon and make quilts with my mother.
Если она тебе не нравится, переезжай в Орегон и шей одеяла с моей матерью.
- Well, we need a dozen 7-foot saplings, 2 dozen fist-sized basaltic rocks, kindling, a couple of shovels, a pail of water, and all the tarps, quilts, and buffalo skins we can find.
— Нам нужна дюжина двухметровых саженцев, 2 дюжины базальтовых камней размером с кулак, щепки, пару лопат, ведро воды, и брезент, одеяла и кожу бизона, всё, что найдем.
Velvet quilts... silk sheeting...
Подкладка бархата И шелковые юбки.
Now, if you'll excuse me, there's a booth over there serving something called, "fried sausage quilts," so I'm going to buy the booth.
А теперь, если ты меня извинишь, тут есть ларёк, в котором продают нечто, называющееся "жареные одеяла из сосисок", так что я собираюсь купить ларёк.
You are the only person in this state who orders quilts by the box.
Ты единственный человек в штате, который заказывает одеяла в коробке.
By 10 : 00, I was at the Cullin farm, trading my mother's heirloom quilts for food to feed my kids.
К 10 часам я был на ферме Каллина, выменивая одеяла моей матери на еду для своих детей.
Oh, like quilts?
Лоскутные?
I love these colonial quilts on the wall.
Мне нравятся эти колониальные ковры на стенах.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]