English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Q ] / Quinjet

Quinjet translate Russian

73 parallel translation
- You risked that for a quinjet?
- Ты рисковал ради КуинДжета? - Нет.
You risked that for a quinjet?
Ты рисковал всем ради самолета?
You got the quinjet.
Вы захватили квинджет.
I'll head on to the city in the quinjet with Bobbi, Mack, and Fitz-Simmons.
Я отправлюсь в город на квинджете вместе с Бобби, Маком и Фитц-Симмонс.
Quinjet's prepped.
Нас ждет самолет.
- The Quinjet.
Квинджет.
Could be the Quinjet.
Возможно, Квинджет.
I'll prep the Quinjet.
Приготовлю куинджет.
- Any luck on the Quinjet?
- А, как с квинджетом?
Our techs found the Quinjet's flight recorder.
Наши техники нашли последнее место полета квинджета.
You want to take their quinjet... the two us, while we're trapped in here, surrounded?
Вы хотите квинджет угнать... когда мы вдвоем, окруженные, в ловушке?
I attacked him back on the Quinjet.
Я напал на него в самолете.
You pull anything like that again, I'll throw your ass off this quinjet at 20,000 feet.
Выкинешь что-нибудь подобное, я выброшу твою задницу с самолета с шестикилометровой высоты.
Her Quinjet still hasn't arrived, and she's not answering communications.
ее квинджет еще не прилетел, и она не выходит на связь.
No, sir, we're still sorting out what happened with that Quinjet.
Нет, сэр, мы еще разбираемся, что случилось с тем квинджетом.
Flight records suggest that Bobbi's Quinjet left before the other three.
Если верить данным полетов, то квинджет Бобби вылетел раньше трех других.
The Quinjet they stole only fired on the one building.
Квинджет, который они угнали, выстрелил только в одно здание.
She left on a Quinjet with... you.
Она улетела на квинджете с... вами.
She killed her guard, stashed him under a blanket in Vault C, - then boarded a Quinjet posing as May.
Она убила своего охранника и засунула его под одеяло в своей камере, и потом села на квинджет, как Мэй.
The Quinjet's transponder went dark outside Aranda de Duero in Spain.
Передатчик самолёта вышел из зоны связи поблизости от Аранда де Дуеро в Испании.
Load the rest on the Quinjet.
Остальные загрузи в самолет.
Requisition a flight team and a Quinjet.
Запросите команду и куинджет.
Another Quinjet's requested to dock.
Куинджет запросил разрешение на состыковку.
One of you want to tell me what Coulson was thinking jumping out of the Quinjet like that?
Никто не хочет мне сказать, о чем думал Коулсон, прыгая с квинджета?
Prepare the Quinjet for disconnect.
Подготовь Квинджет для отстыковки.
The assault team will remain on the Quinjet unless needed.
Группа захвата останется на Квинджете до первой необходимости.
The quinjet will peel off mid-flight.
- Квинджет отсоединиться в полете.
- I'll see you in the Quinjet, buddy.
- Увидимся на Квинджете, приятель.
I'll see you in the Quinjet.
Увидимся на Квинджете.
- In the Quinjet, unloading equipment.
- На квинжете. Разгружает оборудование.
If she hacked into the Quinjet systems and reprogrammed them for autopilot, she could fly him out from anywhere in the world.
Если она взломает системы Куинджета и Перепрограммирует их на автопилот, Она может помочь ему улететь из любой точки мира.
Spent so much time trying to secure the base, I didn't even think of the Quinjet.
Потратил столько времени на обеспечение безопасности базы, я даже не подумал о квинжете.
QUINJET DECK MAINTENANCE
ПАЛУБА КВИНЖЕТА ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Who put him on the Quinjet?
Кто посадил его на квинжет?
- Remote Quinjet? - Hell yeah.
- Дистанционно управлемый квинджет?
I'll get you to medical, to safety, we'll contact Talbot, have him authorize military force to take back our base, but then I take the Quinjet to intercept the Zephyr... on my own.
Я доставлю вас к врачам, в безопасное место, мы свяжемся с Тэлботом, запросим у него поддержку армии, чтобы вернуть нашу базу, но потом я на квинжете перехватываю Зефир... в одиночку.
- The Quinjet... it's here.
- Квинжет... Он здесь.
Let's just hope whoever's on the Quinjet has an idea about what happens next.
Будем надеяться, что тот, кто в квинджете знает, что будет дальше.
The Quinjet will disconnect from the Zephyr and then fly straight up until it leaves the atmosphere.
Квинджет отсоединится от Зефира, и затем улетит прямиком за пределы атмосферы.
If we can steal the warhead and load it onto the Quinjet somehow,
Если мы сможем украсть боеголовку и погрузить ее как-нибудь на квинжет
Someone will be in that Quinjet with the warhead.
Кто-то будет в этом квинжете с боеголовкой.
Even then, the Quinjet's not designed to maneuver in space, Daisy.
Даже тогда квинжет не сможет маневрировать в космосе, Дейзи.
Only the Quinjet touched down.
Только Квинджет приземляется.
I'll requisition a Quinjet for us.
Я запрошу Квинджет для нас.
Uh, who wants to step inside a real-life Quinjet?
Кто хочет войти в настоящий и действующий Квинджет?
Fitz's Quinjet is five minutes out.
Quinjet Fitz составляет пять минут из.
Quinjet's on its way to the yard for extraction.
Quinjet находится на своем пути во двор для добычи.
- The Quinjet is ready, sir. - Mm.
Квинджет готов, сэр.
The Quinjet's for me.
Квинджет для меня.
No, sir, but there's a Quinjet approaching.
Нет, сэр, но приближается квинджет.
Let's reroute the Zephyr and send the coordinates to May's Quinjet.
Перенаправляйте Зефир и вышлите координаты квинджету Мей.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]