English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Q ] / Quit'cause

Quit'cause translate Russian

74 parallel translation
But, after saying you were gonna quit cause you lacked confidence, here you are hanging around with high school girls.
Но, сказав, что идешь набираться уверенности, ты тут болтаешься со старшеклассницами.
'Cause I might be old and quit, but you coming up, younger niggas is coming up, it's going to keep going and keep going, you know?
Возможно, я стар и мне уже пора, но ты - ещё в игре, и появляются нигеры помладше, граффити живёт и будет развиваться и будет жить.
'Cause if you're not, quit staring'at me, okay?
Потому что если нет - хватит на меня пялиться.
Deets wouldn't quit a garment'cause of a little age.
Дитс не выбрасывает одежду из-за того, что она немного старовата.
'Cause I quit the team... and the school and this whole faggot-ass scene, that's why.
Потому что я сам уйду. И из этой вонючей школы тоже!
They don't speak English, so Jay got into a fight... and he's all, Quit hassling me'cause I don't speak French. "And then the guy says something in Paris talk... and I'm like, Just back off."
Там не говорили по-английски, поэтому Джей полез в бутылку... типа "всё, хватит доставать меня, я не говорю по-французски." И потом ещё этому мужику добавил что-то на парижском базаре... я не понял, но что-то вроде "вали отсюда".
Quit the goofy shit for a second...'cause I am trying to make a point here.
Арти, ты об этом говорил? Микки, успокойся.
Don't say nothin'to him. He just mad'cause I quit!
- Он злится, потому что я ухожу.
You know, uh, big brother Sean is going to be really happy... when he finds out you quit the band'cause of some stupid haircut.
Ты знаешь, а, большой брат Шон будет очень рад... когда он узнает, что ты уходишь из оркестра из-за какой-то дурацкой стрижки.
'Cause I quit.
Я ухожу.
It is my pleasure to inform you that you have 30 days to quit the environs of sunnyvale trailer Park for just cause of non-payment of lot fees.
— большим удовольствием сообщаю, что у вас есть 30 дней, чтобы очистить территорию трейлерпарка — аннивейл в св € зи с неуплатой.
Parker only quit the team'cause he hurt his ankle.
Не знаю откуда эти слухи пошли. Нет, единственная причина по которой Паркер ушел из команды, это потому, что он повредил лодыжку.
I mean, quit looking at me like I'm crazy'cause that's not fair. I'm just trying to find a way to be there for you the only way that I know how,
я думаю, сейчас ты смотришь на меня как на сумасшедшую я просто пытаюсь найти выход, что бы быть здесь с тобой единственный выход,
Well, I quit.'Cause I can't seem to get into any of the clubs.
Что ж, я свободна. Потому что не могу попасть в какой-либо из клубов.
Then sue him, Jack,'cause he just quit.
Так подай на него в суд, Джек. Он уволился.
You don't think she quit'cause of me, do you?
Вы ведь не думаете, что она из-за меня ушла?
Plus the timing seemed good'cause my dad just quit smoking and he's a little on edge.
И, очень кстати, так как батя курить бросил и немного резкий.
"Okay, if you make this problem go away," I will quit smoking, and I won't go back on it "'cause I'd know I'd be going back on a deal with God. "
"Если ты сделаешь так, что проблема исчезнет, я брошу курить и больше не вернусь к этому, поскольку я знал, что мне опять придется договариваться с Богом"
No, there's three,'cause I quit and so should you.
Нет, трое, потому что я ухожу и ты лучше тоже уходи.
'Cause Dr.Nadiaah I told you that I quit, I'm done.
Потому что, Доктор Надиа, я сказала что ухожу, я закончила.
True,'cause I quit that clowning.
- Правильно, потому что я бросаю это клоунство.
You should've let them kill me'cause I'm not going to quit until this is over.
Вам следовало позволить им убить меня, ибо я не остановлюсь, пока всё не закончится.
He had some other recurring gig, but... he said he had to quit'cause it was gonna kill him.
У него были постоянные выступления, но... он сказал, что хочет уйти, иначе это занятие его убьёт.
And threatening to quit'cause she didn't get her way proves that.
- Но она не готова. И угрозы уйти, чуть что не так, это доказывают.
And quit flattering yourself'cause you're not my type, all right?
И не обольщайся, ты не в моем вкусе, ясно?
Well... you're gonna have to do it alone,'cause I quit.
Ну тогда тебе придется делать это самой потому что я ухожу
Quit it! Cause everypony who's ever come in has never... come... OUT!
никогда не ВОЗВРАЩАЛИСЬ!
'Cause I thought you quit acting.
Я думала ты бросил актерскую игру.
She talked me into joining the P.D., and when I quit'cause I thought it was too hard, she found me and dragged my lazy ass back to the academy.
Она уговорила меня работать в полиции. А когда я уволился, думая, что там работать очень трудно, она нашла и притащила меня обратно в академию.
He quit'cause his wife's job got relocated to Des Moines.
Уволился. Его жену перевели на новое место в Де-Мойн.
'Cause winners never quit.
Ты вернёшься и устроишь ему "райскую жизнь". Победители не сдаются.
It's about supporting Naomi and supporting Navid and... sorry for the tough love, man, but quit your complaining,'cause you're going.
Сейчас надо поддержать Наоми, и поддержать Навида, и... прости, что я грубовата, чувака, но хорош жаловаться, ты идёшь.
'Cause she was gonna kick my ass if I didn't quit.
Она надрала бы мне задницу, если бы я не бросил.
I assumed she quit,'cause she's missed her last three shifts.
Полагаю, она бросила работу, потому что пропустила последние три смены.
No, I mean like award-winning good, like you should quit your job. 'Cause let's face it, you're kind of a crap reporter.
Прямо достойно награды, так что можешь увольняться с работы.
And quit your playacting,'cause you're really not very good at it.
И перестаньте притворяться, у вас это плохо получается.
Well, maybe you should ask Bay to help launch your solo act and be your girlfriend'cause I quit.
Тогда, может, тебе лучше попросить Бэй помочь поставить твой сольный номер, и быть твоей девушкой, потому что я ухожу.
'Cause the new guy just quit.
Потому что новый парень только что ушел.
Well, guess what, pal, you can't quit'cause you're fired, Vic!
- Да. Вот что, приятель, ты не можешь уйти, потому что ты уволен, Вик!
Hmph! - you, too, America. -...'cause I quit.
И иди на * * *, Америка, а я увольняюсь.
'Cause you just said you quit your job, but I noticed you haven't given up your White House hard pass.
Потому что ты только что сказал, что бросил работу, но я заметил, ты не отказался от своего пропуска в Белый Дом.
Yeah, we get all our stuff'cause we just quit.
Да, мы все заберем свои вещи, потому что мы только что уволились.
'Cause you knew I'd show up here the second you heard I quit?
Потому что знала, что я появлюсь здесь, как только тебе станет известно о моем увольнении?
She quit the tour yesterday'cause she wants to be there for you.
Вчера она отменила тур, лишь потому что хотела побыть с тобой.
No, you can't fire me, Lavon,'cause I-I quit!
Нет - нет, ты не можешь уволить меня, потому что... я сам ухожу!
Yeah, well, you should have quit'cause I'm still gonna beat your ass.
Ну, что ж, тебе стоило сдаться, потому что я всё равно надеру тебе задницу.
She quit'cause you annoyed her so much.
Она уволилась, потому что ты достал ее своими делами.
Should we all quit and go home and go to bed'cause you're so tired?
Может тогда нам всё бросить и уйти спать, раз ты так устал? Нет, мы не может.
Quit your yakkin','cause guess who's packin'!
Завязывайте с болтовнёй, глядите, кто пришёл!
And your legs are the way they are'cause you're an asshole who don't know when to quit.
И твои ноги останутся, там же, где сейчас, потому что ты засранец, который не понимает, что зарвался. Стой... Погоди секунду, Рэйлан.
Smart, idealistic girls who come to law school to help the less fortunate, only to take a corporate job after graduation, which they then quit the second they get pregnant'cause they'd rather stay home.
Умных идеалисток, которые пришли на юрфак ради помощи малоимущим, после выпуска они получают работу в компании, с которой увольняются, едва забеременев, потому что им лучше сидеть дома.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]