English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Q ] / Quotation

Quotation translate Russian

64 parallel translation
A rose by any other smell — - Yes, I remember the quotation.
Но, Дживс, "Что в имени, ведь роза пахнет розой..."
Do you remember the famous quotation,
Помните знаменитую фразу :
That's a quotation from the opera Salome.
Это цитата из оперы "Саломея".
I respect that quotation, but it's offensive here
Они принадлежат писателю, которого я люблю. Но произнесенные здесь, они меня немного пугают.
- Another quotation?
- Опять цитаты?
This is not a quotation. My original words.
Это не цитата, это мои слова.
But it seems to me I remember a quotation that goes like :
Но в святом Писании, кажется, сказано :
Quotation : His dark passages are the best.
Вот, послушайте : " Его тёмные стороны по-прежнему наиболее привлекательны.
- A quotation
- Цитата
- Worthy of quotation.
Нам даже пришлось встать друг напротив друга.
What's the use of a good quotation if you can't change it?
Что толку от хорошей цитаты, если её нельзя изменить?
So note the first quotation :
Запишите первую цитату.
And I'm proud to tell you that this afternoon, he came to tell me that, after walking in cold to the Links Business Systems building in Paisley, and after six gruelling weeks of sales presentations, the company have asked him for a quotation
И я горд сказать вам, что сегодня, он пришел и сказал мне это, после того как побывал в здании "Линкс Бизнес Систем" в Пейсли, и после шести недель изнурительных презентаций, компания попросила его рассчитать стоимость
I was supposed to be going to a hen party tonight, but MacAteer wants this Links Business System quotation by tomorrow first thing.
Собиралась сегодня вечером на девичник, но МакАтир хочет, чтобы его смета по "Линкс Бизнес Систем" была готова до завтра.
He's been working on this Links quotation for weeks.
Он работал над этой сметой несколько недель.
I have just had Links Business Systems of Paisley on the phone to me complaining very loudly about your quotation being 35 ° % higher than your estimate.
Мне только что звонили из "Линкс Бизнес Систем" в Пейсли и очень сильно жаловались, что твоя смета оказалась на 35 % дороже, чем ты им обещал.
So I told him we're going to send our top salesman to do a new quotation and this time, by God, it'll tally with the estimate.
Я сказал им, что мы пошлем нашего лучшего продавца, сделать новые замеры и в этот раз, с божьей помощью, они совпадут с предварительными.
Well, his quotation from Shakespeare was incorrect.
Ну, его цитата из Шекспира была неточной.
Just after the war, I found a framed quotation on my father's desk.
Сразу после войны я нашел цитату, над столом своего отца.
Question mark, exclamation point, quotation marks brackets, parentheses, braces and ellipses.
Вопросительный знак, восклицательный знак, кавычки скобки, фигурные скобки, квадратные скобки и многоточие.
It's almost a quotation from Ecclesiastius :
Почти цитируете Еклезиаста.
I was hoping you could provide a quotation to help alleviate my guilt.
Я надеялась, что вы сможете привести цитату, чтобы облегчить мою вину.
Like hanging out with a real person, rather than a hipness quotation.
Похоже, что я тусуюсь с настоящим человеком, а не его модной цитатой.
Lillian, the next time your perfectionist tendencies drive you to distraction, just remember this quotation from Henry James :
Лилиан, в следующий раз, когда ваше стремление к перфекционизму доведет вас до безумия, просто вспомните цитату Генри Джеймса...
Sorry, it's a quotation.
Извини, это цитата.
Extermination of the weaker guarantees survival of the stronger, just like in the animal world. Which Martin Luther's quotation fits here?
При этом уничтожение слабых народов обеспечивает выживание народов сильных -... в полном соответствии с тем, что происходит в животном мире.
Our working thesis tonight is this quotation :
Тема выпуска выражена такой фразой ( цитирую ) :
As I read his statement, I thought of that quotation, "On what meat..."
Когда я читал свое заявление, мне вспомнилась цитата :
You cannot find one text of Derrida without "A," all of the quotation marks, and "B," all of this rhetorical distanciations.
¬ ы не найдете ни одного текста ƒеррида без, во-первых, всех этих кавычек и, во-вторых, риторических дистанций.
You are, under quotation marks, normal individual person only being able to relate to some anonymous social field.
¬ ы Ц в кавычках Ц нормальна € отдельна € персона, только способна € устанавливать отношени € с анонимным социальным полем.
But remember, open quotation marks, "All knowledge is precious whether or not it serves the slightest human use", close quotation marks.
Но помните, кавычки открываются, "Все знания ценны, неважно, служат они или нет человеческой цели", кавычки закрываются.
A quotation.
Цитата.
And there is no way you're getting married in that sarcastic-quotation-marks "suit."
И ты ни за что не будешь жениться в этом - саркастические кавычки - "костюме".
And then after school... after school it was surrounded by quotation marks ;
А потом после школы... после школы она была окружена кавычками ;
It's a quotation from the play Hamlet, and... very good.
Это цитата из пьесы Гамлет, и.. очень хорошо.
First of all, take the quotation marks off the "in love with me."
Во-первых, уберите кавычки с "влюбилась в меня".
What's the Isaiah quotation.
Однако, выводят виды с всё меньшим и меньшим содержанием опиатов.
I bet everybody knows the quotation from Sun Tzu's Art of War.
Уверен, все знают цитаты Сунь Цзы из "Искусства войны" :
What I mean is, sometimes, the weakest stuff in a story is the shit with quotation marks around it.
Просто иногда самое слабое место в рассказе - это цитатная хрень.
What's with the quotation fingers?
Что это за жест?
That was a lot of quotation marks.
Было много "кавычек"
I have the quotation from Rabelais's Gargantua.
У меня есть цитата из "Гаргантюа" Рабле.
Alan and me and I leave you with a quotation from Eric Morecambe.
Ну вот и все от Роба, Дары, Девида, Алана и меня и я оставляю вас с цитатой Эрика Мокамбе. * * Британский комик
"The sea, the sea." It's a quotation.
"море, море." Это цитата.
It's a quotation.
Это была цитата.
It occurred to me that, since you two have a family business, I might prize a quotation from you to include in my article.
Мне пришло в голову, раз у вас есть семейный бизнес, то процитировать вас в моей статье было бы находкой.
Fine, then give me a team I don't have to put in quotation marks.
Ладно, тогда дай мне команду, о которой мне не придётся говорить в кавычках.
You see, he inscribed it with a quotation from Alexander Pope.
Он подписал его цитатой Александра Поупа.
And I took her inspirational quotation, and I re-engraved something for myself here.
Я взяла ее вдохновляющую цитату и выгравировала вместо нее кое-что для себя.
A quotation : "That won't be on the table again."
Так и сказали : "Сейчас или никогда."
Err no, with quotation marks, "The Slut",
... описывает семью 51-го, как семью, в которой скандалов нет,..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]