English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ R ] / Rains

Rains translate Russian

692 parallel translation
Oh, it's very nice, except that you can't get a taxi when it rains.
O, очень мил, только такси не пойматть под дождем.
What has four pairs of pants, lives in Philadelphia, and never rains but pours?
Что такое : имеет четыре пары брюк, живет в Филадельфии, и не капает, но льет?
- I read where it never rains out here but they sometimes have nine or 10 feet of dew. - That's all? Here.
- Я читала что здесь не бывает дождя но иногда выпадает полугодовая норма осадков.
When it rains, you are there.
Идёт дождь, ты здесь.
We had long rains earlier, in Takasaki.
Уже сезон дождей в Такасаки.
And if it rains, don't go out at all.
А если идет дождь, совсем не выходи.
Every time I come out here it rains.
Каждый раз, когда я выбираюсь сюда, идет дождь.
It won't leak when it rains.
И протекать в дождь не будет.
When it rains in winter we go around by boat, y'know?
Зимой, в дождливую погоду, мы передвигаемся на лодках.
I can't tell them they can't eat when it rains.
Не могу же я им сказать, что когда идет дождь, люди не едят.
Always ruddy well rains on Sunday.
Всё время этот чёртов дождь по воскресеньям.
As they pass through the Valley of Baca, they make it a place of springs ; the autumn rains also cover it with pools.
"Проходя допинои ппача, они в неи источники открывают, и раннии дождь прино ( ит еи ( воё бпаго ( повенье."
Give me the fresh wet smell of Iowa corn right after it rains.
Дайте мне аромат сырой кукурузы из Айовы сразу после дождя.
It always rains on Sundays.
По воскресеньям я освобождаюсь в час.
It rains every Sunday.
Каждое воскресенье идет дождь.
By tracing the rocks, I find they come from a ridge... washed down by the tropical rains.
Судя по скалам, все признаки ведут к хребту. Эти знаки смыло в долину тропическими ливнями.
" It's been a perfect spring. Warm rains and hardly any frost.
Весна было чудесной : теплые дожди и почти без заморозков.
- Never rains.
- Никаких дождей
The last week in December, the rains came.
В последнюю неделю декабря, начались дожди.
When it rains, it's easy to make friends with people.
Когда идет дождь легко подружиться.
Meanwhile the rains approached and needing a store room for all the supplies
К тому же, приближался сезон дождей и мне нужно было помещение для хранения запасов.
It never rains in France?
А что, во Франции не бывает дождей?
A graceful instrument, but with all the rains,
Ну, в деревне, конечно, хорошо.
Well, if it rains now, we'll all be joining him.
Если он не вернётся после дождя, мы заново продолжим его поиски.
The one weekend a year we get to go mountain-climbing, and it rains.
Единственный раз в году мы совершаем восхождение, и именно в это день идёт дождь!
It never rains but it pours!
Беда не приходит одна.
Yeah. When it rains, it pours.
Да, беда не приходит одна.
Brings the mist and rains.
принес туманы и дожди...
And if it rains?
А если дождь пойдет?
Well if it rains, I'll buy an umbrella.
Ну, если пойдет дождь, я куплю себе зонтик.
When it rains, around here it feels like the very sky is falling down.
Когда здесь идет дождь, такое чувство, как будто само небо падает вниз.
Do you find it right when it rains in the workshops, when workers thresh night and day, when the grain temperature goes up, do you find it right to run back home?
А вот по-твоему закономерно? В отделениях дожди, рабочий класс день и ночь на токах, зерно температурит, А ты бежишь к своему старику на печку.
But as it rains
Но дождь идёт...
Something clean and modest and near enough to EURESCO... so you can take a cab when it rains. - Okay? - Okay.
Что-то чистое и недорогое и недалеко от ЮНЕСКО, чтобы вы могли взять такси, когда идет дождь.
I'd heard it never rains here
А здесь уже два дня настоящий потоп.
We plan to leave when it first rains.
Мы собираемся уйти после первого дождя.
With the first rains, our men will be back.
После первого дождя вернутся наши мужчины.
With the first rains, we leave!
После первого дождя мы уйдём!
The rains will come.
Дождь пойдёт.
The rains will come and power shall again be ours.
Дождь пойдёт и власть снова будет нашей.
The rains will come with or without sacrifice.
С жертвоприношением или без него, дождь пойдёт.
- Presenting Barbara to the public one second before it rains!
- Представление Барбары публике за одну секунду до дождя!
When it rains at this hour I start tossing in bed.
Когда идёт дождь в это время, я начинаю готовиться ко сну.
When the rains come, and when the snow melts we shall continue to rise above it.
А когда выйдет солнце и снег начнет таять, мы все равно сможем продолжить эту гонку.
The rains have flooded it.
Дожди залили все.
" I don't care if it rains or freezes...
" I don't care if it rains or freezes...
It never rains but it pours.
Вот так всё сразу и наваливается.
He causes the rains to fall, and the sun to shine.
Он заставляет дождь идти, а солнце - вставать.
Moderate rains all year round.
Умеренные ежегодные осадки.
You thought it never rains in Sicily.
Ошибаетесь!
Especially when it rains.
Особенно, когда идёт дождь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]