English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ R ] / Ransom

Ransom translate Russian

1,339 parallel translation
People's whose trucks I'm not holding for ransom call me Barney.
Так меня называют только те люди, которые не выкупают у меня свой грузовик.
Sorry for showing me ugly mug round here, Don, but, um... the ransom note demands the release of Graham Bathurst.
Сожалею, что пришлось снова показать здесь свою мерзкую рожу, Дон, но... Но похитители требуют освобождения Грэхема Батерста.
Scotty Yard are sending up some sort of kleptomaniac to look for hidden clues in the ransom note.
Скотланд-Ярд собирается отправить к нам какого-то клептомана, Чтобы он нашел скрытые зацепки в записке от похитителей.
Remember, that ransom note is a demand for justice.
Помните, та записка была воззванием к справедливости.
I had to pay him millions in ransom. And my eldest son is still his captive.
И мой старший сын все еще его пленник.
Half a million ransom.
Полмиллиона выкупа.
Cost me a king's ransom!
Обошелся мне просто по-королевски!
Don't worry, the kidnappers will contact you soon to negotiate the ransom.
Не волнуйся, похитители скоро дадут о себе знать чтобы затребовать выкуп.
There is a little matter of a king's ransom in rubies that must be returned.
Пустяковое дело о рубинах баснословной цены, их нужно будет вернуть. - О, да.
The King's ransom for the dragon's head.
Королевский выкуп за голову дракона.
We need to put up the ransom?
Нам нужно потребовать выкуп?
Should Uncle Yu's family be responsible forthe ransom?
Так это проблема семьи дяди Ю, разве нет?
We pay the ransom this easy?
Мы просто заплатим выкуп?
A ransom.
Так, выкуп...
Now that's what I call a ransom!
Вот это я понимаю выкуп!
Are you gonna be able to give them the ransom?
Вы сможете заплатить им выкуп?
Who else was going to take care of the ransom?
Иначе кто бы позаботился о выкупе?
Why couldn't you just deliver the ransom like you were supposed to?
Почему ты не мог доставить выкуп как должен был?
There has been no ransom demand yet. But I expect we would get some very soon.
Пока никаких требований о выкупе не поступило, но я думаю, что скоро мы что-нибудь получим.
We'll ransom him for millions.
Возьмём за него миллионы выкупа.
Ransom.
Отправил.
It's a ransom note.
Это требование выкупа.
Your fucking plan is goddamn holding a kid ransom?
Твой ёбаный план был захватить ребёнка и требовать за него чёртов выкуп?
If you are looking for a ransom, I can tell you, I don't have money.
Если тебе нужен выкуп, могу сказать, у меня нет денег.
We'll hold you for ransom.
Нет. Мы потребуем выкуп.
He mails a ransom note in the pouring rain.
Отправил бы письмо в жуткий ливень.
You want a ransom? !
Может быть вам нужен выкуп?
The situation is a kidnap and ransom, 12-year-old girl named Davina Crestejo.
Ситуация такова - похищение и требование выкупа, 12-ти летняя девочка, зовут Давина Крестехо.
The situation is a kidnap-and-ransom.
Ситуация такова : похищение с требованием выкупа.
They take the Crestejo girl for ransom, then they fall out and make everybody's life easier.
Они требовали выкуп за девчонку Крестехо, потом поссорились и облегчили всем жизнь.
And then I want you to take the $ 1 million ransom
А потом я хочу забрать миллиард долларов выкупа
Here are the serial numbers of the ransom money.
Вот серийные номера банкнот.
The 100 million ransom was ready in just 2 days...
Выкуп в сто миллионов подготовили за два дня.
I'm thinking ransom.
Да, он твой друг
You know, maybe Frank got a ransom call in a moment of lucidity, and that's why he had the 100 grand.
И поэтому у него было 150 тысяч долларов И он ждал дальнейших инструкций
But it wasn't enough. Pete made the ransom call?
Это Пит звонил по поводу выкупа?
Liz disappeared down a storm drain with the ransom.
Лиз убежала через тоннель
Maybe they're stalling for time while he decides how much ransom he thinks he can ask for.
Возможно, они затаились на время, пока он решает какой выкуп он сможет попросить.
He's being held to ransom.
Его удерживают ради выкупа.
Provide me with the proper means of communications, I will arrange for any ransom to be paid.
Предоставьте мне средство связи, и я смогу распорядиться о выкупе.
We would like to send two Jedi to confirm you have Count Dooku before delivering the ransom.
Мы бы хотели послать двух джедаев чтобы убедиться, что граф Дуку действительно у вас, прежде чем передавать выкуп.
Dooku held for ransom!
Дуку удерживают для выкупа!
- Why would they risk losing the ransom?
Зачем им рисковать потерей выкупа?
But I think we could've gotten a bigger ransom from the Separatists.
Но можно было стрясти ещё больше с сепаратистов.
If we tried to ransom Count Dooku off to the Separatists, they would simply send their droid armies here to wipe us out.
Если бы мы попытались получить выкуп с сепаратистов, они бы просто прислали армию дроидов уничтожить нас.
Just see to it that the Republic's ransom gets here.
Только проследи, чтобы выкуп республики попал сюда.
Once we get the ransom for the Sith, then we'll get the ransom for the Jedi.
Сначала мы получим выкуп за ситха, потом за джедаев.
Hondo has asked me to go out and meet the Republic Senators and bring them here with the ransom.
Хондо поручил мне встретить сенаторов республики и привести с выкупом сюда.
Captain Hondo, the leader of those brigands, will accept the ransom and turn Count Dooku over to the Jedi, and then they will bring him back with you.
Капитан Хондо, главарь банды, примет выкуп, передаст графа Дуку джедаям, и все вместе вы вернётесь домой.
The last time I went on one of these ransom missions, I spent three weeks in a dungeon.
В прошлый раз, когда я выполнял миссию с выкупом, я провёл три недели в темнице.
Send the ransom.
Высылайте выкуп.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]