Raven translate Russian
1,262 parallel translation
No raven will ever wear the number 44 again.
Никто из Воронов никогда не будет носить 44 номер.
And if I may speak freely, I think it's a mistake to move Scylla to the Raven Rock bunker when the Los Angeles facility is one of the mo secure ones we have.
И, если уж начистоту, думаю, не стоит... пересылать Сциллу в бункер Рэйвен Рок... учитывая, что хранилище в Лос-Анджелесе... одно из самых безопасных.
We have Ryan Raven for "Back-End Deal,"
В которой мы имеем - Райан Равен с фильмом "Конечная сделка"
A present from Raven.
Подарок от Ван Равена.
Raven.
Равен.
Raven, the revolutionay, how about giving me a kiss?
Равен, революционер... Поцелуешь меня?
But Raven...
Ну Равен...
Raven, we don't have to...
Равен, мы не должны...
Raven is in love and loves us both.
Равен влюблён и любит нас обоих.
And Raven?
А Равен?
Like a baby, eh Raven?
Как дитя, а Равен?
Raven, stop that!
Равен, остановись!
Alice and Raven.
Элис и Равеном.
You've got me and Raven nearby.
Ты от меня и Равена неподалеку.
Raven!
Равен!
Can you manage, Raven?
Ты командир, Равен?
Raven says we can fight.
Равен говорит, что мы должны бороться.
Raven thinks you can pay your bills with principles.
По Равену, можно принципиально не платить по счетам.
Raven doesn't want to know.
Равен ничего не хочет знать.
Bottled by Raven.
Розлив от Равена.
Why don't you tell Raven you paid him?
Почему бы тебе не сказать Равену, что ты ему заплатила?
Raven fights and you paid the man.
Равен борется, а ты заплатила этому человеку.
What happened, Raven?
Равен, что случилось?
Raven, are you OK?
Равен, ты в порядке?
Raven, take it easy, man.
Равен, успокойся.
- Raven, come on.
- Ну же Равен.
Come, the croaking raven doth bellow for revenge.
Ну! "Взывает к мести каркающий ворон".
- Come on. Which waves in every raven tress
Где мысли выражены ясно о том...
Last night, the Charlotte Bobcats called up a former Tree Hill Raven, a great guy, and a good friend, Nathan Scott.
Вчера "Боб Кэтс" позвали бывшего ворона Три Хилл, хорошего человека и отличного друга, Нейтана Скотта.
Fucking raven!
Чёртов ворон!
Have you any idea why a raven is like a writing desk?
Знaeшь, чeм вopoн пoxoж нa пиcьмeнный cтoл?
Have you any idea why a raven is like a writing desk?
Tы знaeшь, чeм вopoн пoxoж нa пиcьмeнный cтoл?
Hatter, why is a raven like a writing desk?
Шляпник, тaк чeм жe вopoн пoxoж нa пиcьмeнный cтoл?
- It's a damn raven.
- Это ворон, мать твою.
Young Olga was a raven-haired beauty.
Юная Ольга — брюнетка, красавица.
There is this raven that comes every morning.
Тут есть такой ворон который пролетает каждое утро.
there's no raven.
Ворона нет.
I didn't tell you my raven didn't come.
Мне кажется ворон никогда сюда не прилетит.
Had half impaired the nameless grace Which waves with every raven tress, or softly lightens o'er her... face.
"И будет уж совсем не та Волос агатовая прядь, Не те глаза, не те.. уста." ( стих. Байрона )
Dyson helped us engineer the Raven River experiments. Helped you?
Дайсон помог нам устроить эксперименты в городке Рэйвен Ривер.
For me it started back in the'80s- - a place called Raven River.
Это все началось в 80-х... В местечке Рэйвон Ривер.
Let's just... Yeah. It's about the Raven River experiments.
- Давай просто... да.
It's about the Raven River experiments.
Это касается экспериментов в Равен Ривер.
Shel, Dem said Frost referenced something called Raven River as the place where the flash-forwards started happening.
Шэл, Дэм сказал, что Фрост упомянул что-то с названием Равен Ривер, как место, где положено начало видениям.
It's all at Raven River.
Это все Равен Ривер.
And he brought up Raven River again, like he did the other day.
И он упомянул Равен Ривер опять. как вчера.
Well, he had mentioned something about Raven River to Demetri, so I did some research.
Ну, он упомянул что-то о Равен Риверз Димитрию, и я навел кое какие справки.
There's a few Raven Rivers. There's one in Wisconsin, one in Illinois.
Есть несколько мест с названием Равен Риверз, Одно в Висконсине, одно в Иллинойе.
Which waves in every raven tress,
Мечты любовной уступает долю, Мне не подвластно то, чем я владею.
If a raven sees you, it will recognize you as its brethren.
Поглядите-ка, называет нас воронами, а у самой лицо темнее тёмного.
The Raven River experiments.
Это по поводу экспериментов на Рэйвен Ривер.