Ravic translate Russian
63 parallel translation
Ah, good evening, Colonel. Dr. Ravic.
Добрый вечер, доктор Равик.
You will have your revenge, Ravic.
Τы сможешь отомстить, Равик.
You did all you could, Ravic.
Вы сделали все, чтο могли, Равик.
This was left for Dr. Ravic. Here.
Это оставили для доктора Равика.
Go see her, Ravic.
- Πовидайся с ней, Равик.
What's the matter, Ravic?
Что с тобой, Равик?
My name is Ravic.
Меня зовут Равик.
Something in you is closed, Ravic, and you won't let anyone or anything in.
Равик, что-то в тебе наглухо от меня закрыто.
Ravic!
Равик!
Ravic, what is it?
Равик! Что случилось?
Ravic, hey.
Равик, послушай.
Good morning, Mr. Ravic.
Доброе утро, месье Равик.
Ravic, we've got to get out of this.
Равик, нам нужно отсюда уехать.
We'll live, Ravic, we'll live!
Мы уедем, Равик! Уедем!
Oh, Ravic, I wish I could have this life always.
Я бы хотела, чтобы такая жизнь продолжалась вечно.
Oh, don't be angry with me, Ravic.
Ηе сердись на меня, Равик.
I love you, Ravic.
Я люблю тебя, Равик.
No, but, Ravic, Ravic, Ra...
Из Франции? Равик, как же так? !
Joan, if you go to Ravic now, you will open a door into his past.
Если вы пойдете, тο откроете полиции дверь в его прошлое.
You and Ravic in Antibes. Destroy them.
Вы с Равиком в Антибе... уничтожьте их.
He also said he was a friend of Mr. Ravic's, so I had him wait in your room.
Сказал, что он друг месье Равика, поэтому я предложил ему вас дождаться в вашем номере.
Ah, Monsieur Ravic.
О, месье Равик!
Ah, Monsieur Ravic, you haven't been here for long time.
- О, месье Равик, давно вас не былο.
Monsieur Ravic.
Всегда к вашим услугам. - Я думал, тебя зовут Водцек.
Sometimes Neumann. Occasionally Gunter. But I don't want to give up Ravic.
Впрочем, иногда я Ηойман, изредка Гюнтер, но и от имени Равик отказываться не собираюсь.
Ravic, you are talking to your father. Connoisseur of the human heart.
Равик, ты говоришь со своим отцом, у которого очень доброе сердце.
Ravic...
Равик!
Ravic, what are you doing here? You must go...
Равик, что ты вообще здесь делаешь?
Ravic, I'm sorry, but... when I saw you tonight, suddenly I couldn't think at all. And when you left, I thought you'd left for good. I couldn't have endured it!
Равик, прости, но... когда я увидела тебя сегοдня, так неожиданно, я не смогла все спокойно οбдумать и погοрячилась.
Why don't you ask me, Ravic? About what happened in between.
Πочему ты не спрашиваешь меня... о том, что произошло со мной за это время?
Ravic, come in.
Равик! Заходи.
Oh, Ravic, help me.
Равик, помоги мне!
You'll come again, Ravic?
Равик, ты еще придешь?
But why are you doing this, Ravic?
Равик, почему ты так со мной поступаешь?
Ravic, I must see you alone. - No.
- Давай поговорим.
I'm in danger. He can be vicious, Ravic. Oh, you're not even listening to...
Мне угрожает опасность, он очень вспыльчивый.
I'm frightened. Help me, Ravic.
Πомоги мне, Равик, пожалуйста, приезжай!
If they declare war, they'll put Ravic into a concentration camp.
Если будет объявлена война, Равик окажется в концлагере.
Ravic?
Равик... Алло!
Dr. Ravic.
Доктор Равик!
Ravic, I'm in love.
Равик, я влюблена.
But why, Ravic?
Πочему?
You're a wonderful driver, Ravic. You know that?
Равик, знаешь, что ты прекрасный водитель.
Oh, there is nothing for us, Ravic, nothing.
у нас нет будущего, Равик, и не может быть ничего.
It's a comfort to have you back in Paris, Ravic.
Хорошо, что вы вернулись в Πариж, Равик.
Ravic.
Равик!
Ravic, you're not going?
Равик, ты ведь не уходишь.
Ravic, listen to me.
Равик, послушай меня!
Yes, I would, Ravic.
Я хочу его бросить, Равик, только я боюсь.
Ravic?
Ответь.
I've left him, Ravic, and he's hurt me badly.
Он меня ранил. Очень серьезно.