English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ R ] / React

React translate Russian

1,747 parallel translation
A typical human would react strongly... To the devastation that you just witnessed.
Обычный человек бурно прореагирует... на те ужасы, которые тебе сейчас показали.
He saw you react to the baby.
Он увидел твою реакцию на младенца.
So, how did your dads react when they found out?
А как твой отец отреагировал, когда узнал?
How you react to this will set a precedent. - OK.
То, как ты отреагируешь сейчас создаст прецедент.
Why would the witch tree react to the Bishop coming, Queenie?
Куини, зачем ведьминому дереву реагировать на приезд епископа?
Ahh, you know, you know you mustn't over-react.
Ё, знаете, вам не стоит слишком остро реагировать.
- How did you think we would react after what you did?
Как, вы думали, мы отреагируем на то, что вы сделали?
He doesn't react to stimuli. He has no sleep-wake cycle.
Не реагирует на раздражения, нет цикла сна-бодрствования.
How would the unsub react to that?
Как на это отреагирует субъект?
I wanted to see how he'd react. And possibly get back at you for souring my day.
Я бы хотела узнать, как он прореагирует и возможно отомстит вам за то, что вы испортили мой день.
You fucking nuts? I can't even imagine how my husband will react to that.
Я даже не представляю, какна это мой муж среагирует!
And doesn't react.
- Вообще не реагирует.
And how'd the maestro react to all that?
И как знаток реагировал на все это?
Watchtower didn't react because you attacked me.
так Башня среагировала не потому что ты пытался напасть на меня?
It's fun to see how people react when they're on the spot.
Забавно наблюдать за непосредственной реакцией людей.
Duck, why would a guy who's been diving his whole life react like that?
Дак, почему парню, который ныряет всю свою жизнь, так реагировать?
I never know how you're going to react.
как ты отреагируешь.
That's why I requested light searches, just to get Vlad to react on the phone.
Вот потому-то я попросила поверхностный обыск, только чтобы заставить Влада позвонить.
Demiri didn't react.
Демири никак не прореагировал.
All right, react.
Ладно, давай.
How did your dad react when you came out to him?
Как ваш папочка отреагировал, когда вы пришли к нему?
- I don't know how the baby will react.
Не представляю, как ребенок отреагирует.
How did Owen react when Joshua was sent away?
Как Оуэн реагировал на отъезд Джошуа?
Yeah, I don't usually react when I get hit in the face.
Да, я обычно держу хорошую мину при плохой игре.
So, how did I react when you first told me about the affair?
И какая у меня реакция, когда ты сообщила мне об измене?
How would I react?
Как бы я отреагировал?
Just react to something big.
Просто бурно отреагируй.
Can you imagine how your mom would react if we dated?
- Представляешь, как твоя мама отреагировала бы на то, что мы встречаемся?
But the true measure of a man is how he chooses to react in the face of those trials.
Настоящим же мерилом является то, как мужчина реагирует на эти испытания.
How will you react if, in the future, you become ready for it, and Leonard is unavailable, because another woman has realized that he is- - to use your words- - "a great guy"?
А как бы ты отреагировала в будущем, когда ты будешь готова для этого, Леонард уже будет занят, потому что другая женщина поняла, какой он, как ты сама выразилась, "классный парень"?
No, sir, you were guaranteeing that the jury will be watching you throughout our testimony to see how you react.
Нет, сэр, вы добились, что присяжные будут наблюдать именно за вами в ходе опроса свидетелей, чтобы увидеть вашу реакцию.
You can almost feel it on your tongue, actually, the acidity of it. They metabolise it, they react it with oxygen, and they produce sulphuric acid.
В процессе метаболизма этих существ сероводород и кислород вступают в реакцию, продуктом которой становится серная кислота.
So their breathing process, if you like, their version of what I do, I breathe in oxygen, react that with sugars and breathe out CO2 and get energy these guys breathe in hydrogen sulphide and oxygen and produce sulphuric acid.
Я, к примеру, вдыхаю кислород, вступающий в реакцию с сахаром, а выдыхаю образовавшийся углекислый газ.
And we have to store these under oil because they tend to react with air and moisture.
Мы должны хранить их под слоем масла, потому что они склонны реагировать с воздухом и влагой.
Now, previously, chemists had grouped the elements in one of two ways, either by their properties, like those that react very strongly with water, or by grouping them by their atomic weight, which is what Berzelius and Cannizzaro had done.
Итак, ранее химики группировали элементы одним из двух способов : либо по их свойствам, по тому, насколько активно они реагируют с водой, либо располагали их по их атомному весу, как это делали Берцелиус и Канниццаро.
Bohr's work and that of many other scientists in the early part of the 20th century led to an explanation of every element and every compound, why some elements react together to make compounds and why others didn't,
Работы Бора и и многих других ученых начала 20-го века помогли объяснить каждый элемент и каждое соединение, почему одни элементы реагируют друг с другом, образуя соединения, а другие - нет, почему элементы имели именно такие свойства,
How did she react?
Как она отреагировала?
Who knows how he'll react?
Кто знает, как он отреагирует?
Yeah, because wenew that's exactly how you'd react.
Да, потому что мы знали, что ты отреагируешь именно так.
Don't react to your wife.
Не срывайся на жене.
Okay, but I still think that you were nervous about how he would react.
Ладно, но я все еще убежден, что ты волновался, как он это воспримет.
So how did your father react to Kevin's letter?
Так как отреагировал твой отец на письмо Кевина?
How did my Dad react?
И как поступил папа?
My physics teacher at the Mount. And how did he react to it? He had actually alerted the school.
Если мы хотим сохранить расу на высоком психическом и умственном уровне, всех в здоровом теле и здоровом духе, следует жениться и рожать достаточно детей, чтобы навсегда сохранить наш род и продолжить расу.
Mm-hmm. So? How did he react?
Как он отреагировал?
We have no idea how he's going to react.
Мы не знаем, как он на это отреагирует.
Steph doesn't react to it as well.
И они ей не подошли.
It didn't even react to the acid.
Даже кислота никак не подействовала. Я уже все перепробовала.
Because I knew that this is exactly how you would react.
Потому что я знала, что именно так ты и отреагируешь.
The brain doesn't react to the change.
Мозг не реагирует на изменения.
How did you react?
Как Вы среагировали?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]