English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ R ] / Rebound

Rebound translate Russian

348 parallel translation
And when the rebound sets in, he's going to turn to the woman nearest.
Когда разочарование пройдет, он устремится к ближайшей женщине.
Do you know what rebound is?
- Знаешь, что такое "отскок"?
It's fine, except the rebound is rarely the real thing. ln fact, it's the bunk.
Это не плохо, но настоящее чувство - тут редкий гость.
Maybe get her on the rebound.
Может, вызвать её в участок?
Getting married on the rebound is so stupid.
Выходить замуж от отчаяния это глупо.
Poor Phyll. She's on the rebound.
Бедная Фил, она такая подавленная.
- Then all the more reason your recklessness is sure to rebound on you.
— Я уверен, что... подобное безрассудство ударит по вам же первому!
It means that stock is on its way to a quick rebound.
Это означает, что они скоро вырастут в цене.
- Rebound! Two!
Отскок!
On the rebound.
- На обратном пути.
So they broke it off and Uncle George got her on the rebound.
Так они поругались, и в горе она подцепила дядю.
You know, Becky, I just feel like I have so much to tell you... because when I first met Gwen, I was still on the rebound.
Знаешь, Бэки, мне так много нужно тебе сказать. Ведь когда я впервые встретился с Гвен, я все еще переживал наш разрыв.
No rebound or guarding.
Онемения и напряжения нет.
Jim, I can rebound with anybody.
Сдурел? Джим, я его одолею.
If it were me, and i were trying to get over hannah- - aubrey is not rebound material, okay?
Если бы это был я, и я пытался забыть Ханну... Обри - не средство для этого, ладно?
Cheap rebound?
ƒешева € отдача?
- My husband left me a little while ago. - So I'm on the rebound, you know?
Мой муж только что бросил меня, но я в порядке..
Foul on the rebound, MacLemore.
Фол на подборе, Маклемор.
He's just a rebound roommate.
Он быстро уедет.
I, I I know this is an ideal sort of kissing moment you know, night, moon, boat, water lapping you know, it's, um... i t's perfect and I'm I'm not feeling that it would be nice but I don't really know anything about you and I'm I'm still on the rebound
Я знаю, это идеальный момент для поцелуя. Ночь, луна, лодка, вода плещется. Все это прекрасно, и, наверное, это было бы здорово...
I'm on the rebound myself... in a way...
Меня тоже бросали.
So, who are you on the rebound from?
Кто?
I can't believe he married Meryl on the rebound.
Не могу поверить, что он женился на Мерил, чтобы забыть прежнюю любовь.
- I'II see you guys in the rebound.
- Увидимся в небесах.
- On the rebound.
- На небесах.
On the rebound.
На небесах.
But she became a nun after a bad breakup in college and she's coming back to us on the rebound.
Но она стала монахиней после тяжелого разрыва в колледже и она пришла к нам для восстановления.
When your last steady killed half the class, then your rebound guy sends you a dump-a-gram?
Извини, но когда твой бывший прикончил полкласса, а следующий посылает тебя нафиг...
You're on the rebound.
Вы ещё не отошли от расставания.
It's just a rebound thing from me.
Это все для того, чтобы оторваться от меня.
- So who's the lucky rebound skank?
Итак, какой дуре на этот раз повезло?
- Rebound skank?
Дуре?
So, if you want to catch Ling on the rebound...
Так что если хочешь попасть Линг под горячую руку...
... I want you to know I'll be there to score you on the rebound.
то знай, я буду рядом, чтобы соблазнить тебя под видом утешения.
- Rebound.
- Порядок.
With some balding C.P.A. or other boring rebound guy. Nobody rebounds with the new Yankee.
- ¬ качестве громоотвода надо выбирать скучного лысого зануду... а не нового игрока команды "янки".
- I try not to date men on the rebound. - What are you talking about?
- Марк, я стараюсь не встречаться с теми, кто приходит в себя после неудачных отношений.
It has nothing to do with rebound.
Восстановительный период тут ни при чем, Элейн.
To take advantage of a girl who was drunk vulnerable and clearly on the rebound?
Ты хотел воспользоваться пьяной девушкой, у которой разбито сердце?
You know, I thought you'd be a nice rebound fling. Get my feet wet dating again. You don't want that?
Я думала, пусть это будет легкая интрижка поучусь снова ходить на свидания.
We'll rebound now.
Дак вот мы сможем и сейчас.
The good news is I've got the perfect rebound girl.
У меня есть хорошая новость одна девушка поможет тебе прийти в себя.
Please! This is classic rebound.
- О, пожалуйста, это - классическая отговорка!
... following Wall Street's sharp rebound... and boosted by a renewed hope in a government plan... to lift the banking sector out of its doldrums.
Вследствие необычного оживления на Уолл-Стрит и возрождения надежды на развитие программы которая вытащит банковский сектор из болота.
Okay, I'm not a rebound.
Я ей не запасной аэродром.
Mitch, you're on the rebound.
МИтч, ты просто расстроен.
You know, I don't know how I feel about being a rebound.
Просто не уверен, что роль дублёра мне приятна.
While those of a cynical nature might think that Adam was on the rebound...
В то время, как циничные мира сего могут Подумать, что Адам собрался мстить?
But it whips you, Iike a branch on the rebound, or when your father says :
Да, правильно. Когда что-то отражается в сознании, или кода твой отец говорит :
A rebound?
Отдача? !
- Rebound from what?
И в чём причина отчаяния?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]