Redirect translate Russian
209 parallel translation
Darling, I'm mortified, but I've got to go to the shipyard to redirect the ships. Otherwise there might be an accident.
Милая, мне так жаль но нужно вывести корабли из гавани иначе может быть беда.
- Shall I redirect the rangerscopes?
- Должен я перенаправить смотрителя?
The power to redirect human energy.
Силой, способной переориентировать человеческую энергию.
Redirect all the artillery fire to the enemy's batteries.
Артиллерии весь огонь перенести на батареи противника!
I'm just trying to redirect it a little.
Я просто пытаюсь его немножко переориентировать.
They do redirect the shock waves in the same way as a lens redirects light.
Они концентрируют ударную волну, как линзы - свет.
Tomorrow, on redirect, I'm asking Julie if he told her not to testify.
Завтра, на повторном допросе, я спрошу Джули, не говорил ли он ей не давать показания.
- Redirect, Your Honor.
- Повторный допрос, Ваша Честь.
The particles would be converted into a high-energy plasma which our shields could absorb and then redirect harmlessly into space.
Частицы превратятся в высокоэнергетическую плазму, которую наши щиты могут поглотить и затем перенаправить в космос, рассеяв без вреда.
- I'd like five minutes in redirect.
- Я мoгу зaнять cвидeтeля нa 5 минyт?
On my mark, redirect the flow to the deflectors.
По моей команде, перенаправьте поток к дефлекторам.
I redirect them.
- Перенаправляю.
Redirect them?
- Перенаправляешь?
Or I redirect it to where people do need it.
Или перенаправляю туда, где это кому-то нужно.
Redirect as much power as you can from life - support to the engines.
Перенаправить как можно больше энергии с жизнеобеспечения на двигатели.
You try to redirect half a million people in and out of this city without that tunnel, you got a problem that you don't wanna think about.
Если попытаться перенаправить полмиллиона человек минуя этот туннель... Вы получили проблему, которая вам и не снилась.
Redirect, Mr. Brigance?
Будете проводить перекрёстный допрос, мистер Бергенс?
Redirect power to engines.
Всю мощьность на двигатели.
Give me a targeting solution on the Roanoke and stand by to redirect all defensive fire.
Выполнить нацеливание на "Роанок" и приготовиться перенаправить весь оборонительный огонь.
I'm going to redirect that beam right into your face.
Я думаю направить плазму прямо тебе в лицо.
What they're asking us to do is reactivate that ship's neuroelectric generator and redirect it toward the planet.
Они просят нас запустить нейроэлектрический генератор корабля и перенаправить его к планете.
Harry, redirect the probe's course.
Гарри, задайте курс зонду.
Grace, tell Will to redirect his anger at his mother, where it belongs.
Грейс, скажи Уиллу что вся злость что сидит в нем имеет корни в отношениях с матерью
And I would like to redirect my career so that from now on the name John Malkovich, will be synonymous with puppets.
Я очень хочу изменить свою жизнь, и подарить имя Джона Малковича кукольному коллективу.
Redirect vessels to intercept at subjunct corridor nine...
Направить суда на перехват к узловой стан коридор 9...
Redirect, Your Honor.
- Беру слово, Ваша Честь.
90-degree, low altitude, max-G redirect.
90 градусов, низкая высота, переориентировалось с максимальной перегрузкой.
Better yet, I can redirect the unused energy to other pursuits such as playing squash or lovemaking.
И что ещё лучше, теперь я могу перенаправить неиспользованную энергию на другие нужды такие как игра в сквош и занятие любовью.
Radio contact with the aircraft was lost after the captain announced that terrorists had taken over the plane and ordered him to redirect the flight to an unknown destination.
Радиосвязь с самолетом была потеряна после того, как капитан сообщил, что самолет захватили террористы и приказали ему изменить направление полёта.
- Anything more on redirect, Miss Nathan?
- Есть необходимость в повторном допросе, мисс Нейтон?
Take an artery and redirect it.
Возьмем артерию и перенаправим её.
Redirect, Your Honor.
Повторный опрос, Ваша Честь.
Does the defense wish to redirect?
Защита желает продолжить опрос?
He still lives and works at CEMU, helping to redirect the steps of other boys like him.
Он по-прежнему живет и работает в CEMU, помогает сделать первые шаги другим таким мальчикам, каким был он.
Redirect, on my way. Let's go.
Понял, иду.
Redirect power to the engines!
Перенаправить энергию на двигатели.
I'm going to use two scalp arteries to redirect the blood flow in your brain around the aneurysm.
Я собираюсь дважды перерезать артерию, чтобы перенаправить кровообращение в мозгу вокруг аневризма.
Redirect all units to the river.
Направьте все отряды к реке.
What we need is to redirect a small portion of our sewage through your town.
Нам необходимо перенаправить небольшую часть наших нечистот через ваш город.
Redirect traffic to occupy all lanes.
Разреши проезд по всем полосам.
- "Redirect." - "Redirect."
- "Переориентироваться". - "Переориентироваться".
- "Redirect."
- "Переориентироваться".
Two, check conditions and redirect when exits are blocked.
Второй, проверить обстановку и переориентироваться если они заблокированы.
Would you like to redirect the play?
А ты хочешь занять режиссерское место?
But it may be possible To redirect the transmissions from his visual centers
Но мы можем Перенаправить передатчики из его визуальных центров...
We'll get the Town Hall to redirect the minor road.
Нужно согласовать с мэрией направление выезда с шоссе.
We just need to figure out a way to redirect it to make a positive change.
Нам просто нужно направить ее в позитивное русло.
Defense attorney : redirect, your honor.
Повторный допрос, ваша честь.
Redirect, mr. Weathers?
Готовы, мистер Уэзерс?
Redirect fire.
Прямой огонь на 325, скорее.
I am here to redirect that trail, jean-Pierre.
Я здесь, чтобы перенаправить этот след, Жан-Пьер.