English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ R ] / Reduction

Reduction translate Russian

325 parallel translation
With $ 20 million, we can announce a reduction in taxes.
Благодаря этой сумме мы могли бы понизить налоговые ставки.
I've already made a very considerable reduction, Mr. Fitzgerald.
Я уже сделал значительную скидку, мистер Фитцжеральд.
The reduction here, the reduction there.
Сокращение здесь, сокращение там.
Her husband was fired with me in the administrative reduction.
Его уволили в одно время со мной.
Oh, in that case, I might make a slight reduction.
О, в таком случае, я мог сделать небольшую скидку.
We always make reduction for our permanent temporary guests.
Мы всегда делаем скидки для постоянных постояльцев.
- Inform Proteus they are at full reduction.
Передайте на "Протей" уменьшение закончено.
- At full reduction.
- Уменьшение закончено.
All of the monasteries have young novices, but the shadow of femininity they carry is not a reduction, on the contrary...
Во всех монастырях есть очень юные послушники, но тень женственности, которую они привносят, не есть послабление, скорее наоборот... "
After a thorough survey of the manufacturing problems I got a reduction of 1 F per doorknob.
Да, ну и что? После всестороннего изучения процесса производства я добился от поставщиков согласия уменьшить на один франк себестоимость каждой дверной ручки.
A typing error in the contract and the reduction was not 1 F but 2.
И дальше? Заново внимательно просматривая контракт, я неожиданно обнаружил в нем ошибку.
- Micro-reduction satisfactory?
- Микро-редукция удовлетворительная?
The loss of our ship's surgeon, whatever I may think of his relative skill, would mean a reduction in the efficiency of the Enterprise, and...
Потеря судового хирурга, что бы я ни думал о его способностях, означала бы уменьшение эффективности "Энтерпрайза"...
We will vacate at once until you can administer a metabolic reduction injection. - A what?
Мы покинем тела, пока вы не приготовите инъекцию, снижающую метаболизм.
When the person emerges he has unknowingly undergone a ten-fold reduction.
Когда человек выходит из-под душа 10-кратно уменьшенный все, что его окружает - также 10-кратно уменьшено!
We must develop a thousand-fold reduction method, a million-fold!
Надо открыть метод уменьшения тысячекратного, миллионократного!
Negative effect on power reduction.
Мостик - инженерной. Энергия не уменьшилась.
And lastly... a reduction in the retirement age... while always considering a reduction in the working hours... and the evolution of production techniques... we have again asked for the age of retirement... to become 60 for men... and 55 for women.
Наконец, мы требуем снизить пенсионный возраст. Учитывая постоянный рост производительности труда, связанный с техническим прогрессом, мы добиваемся установления пенсионного порога в шестьдесят лет для мужчин и пятьдесят пять - для женщин.
He must have the constitution of an ox to be able to survive a reduction of temperature like that.
Он должен иметь здоровье, как у быка, чтобы выжить при таком понижении температуры.
Is there a reduction for the repatriated?
У вас есть скидки для репатриантов?
A reduction?
Скидки?
So there isn't a reduction?
Значит, скидок нет?
You'll stay on as executive officer, temporary grade reduction to commander.
Вы останетесь как исполняющий офицер. Временное понижение в звании до коммандера.
- High pressure reduction process.
- Процесс очистки под высоким давлением.
Retro-stabilizers out of action, slight fracture to radiation skin, reduction in pressure. Damage report.
Доложи о повреждениях.
The Earth's gravity would be reduced, and the reduction in the body weight of living beings would make it possible for them to grow to gigantic size.
Значительно уменьшилась бы и сила земного притяжения. Обманчивое уменьшение веса тела живых существ позволило бы им развиться до гигантских размеров.
State rodent operatives report a 50-percent reduction... in the number of vermin in the central proletarian zones.
Сотрудники штата, занимающиеся уничтожением грызунов... предоставили отчет об уменьшенииколичества паразитов на 50 % в центральной зоне пролетариата.
It'll either be an appeal bond or a sentence reduction.
Он вытащит тебя дo суда или скoстит тебе сpoк.
- You want to try for a reduction?
- Не хочешь попробовать снизить цену?
A year. lf we're still losing money, the reduction stands.
Год. Если мы продолжим терять деньги, остановим сокращения.
leading to a significant temperature reduction. We could be looking at our own ice age.
Это приведет к ледниковому периоду.
End stress reduction program. [MUSIC TURNS OFF]
Завершить программу снятия стресса.
Any attendant reduction in the lymphocyte population or release of glucocorticoids?
А красных телец почти нет? Да еще всплеск глюкокортикоидов?
Let's see. Congress is debating a new deficit-reduction bill.
Так, так. "Конгресс обсуждает новый законопроект о снижении дефицита бюджета".
That fact and fractional reserve banking are the real causes of inflation and the reduction in our buying power, a hidden tax.
Ётот факт и существование частичного покрыти € € влютс € истинными причинами инфл € ции и снижением нашей покупательской способности ( скрытые налоги ).
l`d take a reduction, okay?
Знаю, но я... согласен начать с жалования.
Pentagon is unhappy with his readiness reduction proposals.
Пентагон не доволен сокращением бюджета...
Price reduction
Снижение цен
" shutter priority, shift lens, shoot film, red – eye reduction,
" приоритет выдержки, смена линзы, проявка пленки, снижение эффекта красных глаз,
newest and best has better noise reduction.
Последняя модель так не трещит.
That's my truffle reduction sauce.
Это густой грибной соус.
Since I'm polite, I won't tell you where you can put your reduction..
Я только из вежливости тебе не скажу, куда ты можешь засунуть такую новость.
Jaw reduction - - 75,000.
Вставленная челюсть - 75 тысяч.
-... will have any reduction in crime?
- поспособствует ощутимому снижению уровня преступности? - Да.
Given the reduction in unemployment, is there a plan to fight inflation?
При данном снижении безработицы, у президента есть план по борьбе с последующей инфляцией?
... responsible and put a large portion of the surplus to debt reduction.
- - ответственно и большую часть профицита направить на покрытие долга.
- Staff reduction.
- Сокращение штатов.
All resulting in a rapid reduction of stress for our little patient here.
Это приведёт к быстрому расслаблению нашего маленького пациента.
The latent value of a company is always dependent on the reduction of competition.
Ожидаемый доход предприятия всегда находится в прямой зависимости от возможного снижения цен конкурентов
What's wrong with reduction, boiling things down to their essence?
А что в этом плохого?
Weren't you expecting a reduction of sentence?
Ты не надеешься, что тебе скостят срок?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]