English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ R ] / Reform

Reform translate Russian

644 parallel translation
Her place is in... – A reform school!
Ей прямая дорога... – В исправительную колонию!
Oh, she'll probably go to reform school.
Вероятно, она отправится в исправительную школу.
In fact, if you'll reform, I'll willingly consider marrying you.
Я делаю вам официальное предложение, я прошу вас стать моей женой.
You know, I ain't seen my mother in ten years, not since the day I come out of reform school.
- Хочешь сдать меня? Нет. Просто завидую, ведь ты уехал отсюда.
He sent me to reform school once.
А вот и спущусь!
I bet a dollar he's sent to reform school.
А они оказались гнилыми.
Yeah, they sent me to reform school for just swiping a bunch of bananas.
Ну вот, испеклась. Горячо! Еще твердая.
Hey, T.B., do they give mickeys in reform school, like these, I mean?
- А может, три. Ничего страшного.
Yeah, never mind. You learn a barrel of good things in reform school.
Загасите огонь и убирайтесь отсюда, или я вызову полицию!
Hey, Tommy, when you go to reform school...
Парень сам сдался.
Your being sorry won't help. Will it help to send him to reform school?
Ему будет лучше там, куда его отправят.
The man that was killed today came from this street and from that reform school.
Больше я ничем помочь не могу. Неужели вы никогда не совершали ошибок?
Look, there's a guy at reform school named Smokey. Liked to have a smoke. They call him Smokey.
И Смоки научит его жульничать в карты, Томми это пригодится, когда он выйдет.
He was just a kid who made a mistake and got sent to reform school.
Он просто оступился,.. ... а его послали в исправительную школу.
... this is no penny-ante reform wave this priest is starting.
... что не один этот священник гонит волну.
Now, when it's a question of your reform, late again by about five minutes.
Ты умудрился опоздать даже сейчас, когда решается твое будущее. Опоздал минут на пять.
"Reform the Reds with a rope." Williams isn't a Red, and you know it.
Выдумал : "Красного могила исправит"! Уильямс не красный!
You're the one that was beefing for reform in Los Angeles.
Вы из тех, кто добивался преобразований в Лос-Анджелесе.
Defeat that set back for 20 years the cause of reform in the U. S forever canceled political chances for Charles Foster Kane.
отодвинул на 20 лет реформы в США. Навсегда отказав в политической карьере Кейну.
I've set back the sacred cause of reform, is that it?
Я предал святое дело реформ.
The trouble with people who reform is they want to rain on everybody else's parade.
Праведники всегда запрягают остальных в свою телегу.
I used to bat.320 at reform school.
Я был отбивающим в исправительной школе.
What about Ralph Henry and his Reform Party?
А что насчет Ралфа Генри и его партии реформ?
If Ralph Henry's so anxious to reform somebody why don't he start on that son of his?
Если Ралф Генри так озабочен изменять кого-то, почему бы ему не начать с собственного сына.
A little reform wouldn't do you any harm.
Небольшые перемены и Вам бы не повредили.
As a matter of fact, I think it would do the state good if somebody'd reform you right out of existence.
Это факт, что штату принесло бы огромную пользу, если бы кто-нибуть изменил Ваше существование.
What'll Nick Varna and the rest of the boys say if they hear you've been talking to a Reform candidate?
А что скажет Ник Варна и остальные парни, если услышат, что Вы говорили с кандидатом от партии реформ.
Backing old man Henry on the Reform ticket.
Поддержать старика Генри и его блок реформ.
You're backing Reform till you get yourself jockeying into picking a fight with Nick.
Ты поддерживаешь реформы, и втягиваешь себя в войну с Ником.
But, Paul, I can't make my boys vote the Reform ticket?
Но, Пол, я не могу заставить своих ребят голосовать за партию реформ.
Most of them come from a reform school.
Большинство из них прошли через реформаторий.
We're still falling back, trying to reform our lines.
Мы отступаем, изменяем линию фронта.
No. If something isn't done about Tony and his pals... they're gonna wind up in a reform school.
И если Тони и его друзья не бросят свои делишки, боюсь, их могут отправить в исправительную школу.
- Are you trying to reform her?
- Вы пробовали изменитьть ее?
And you dare try to reform her in here, you've come to oppose me in my own house!
И ты осмеливаешься приставать к ней, ты бросаешь мне вызов в моем собственном доме!
Maybe he was luckier than most pastors... for late in life a reform government took over the city... ousting the machine politicians and bringing fresh impetus to city planning.
¬ озможно, он был более удачлив, чем многие св € щенники. огда он был уже пожилым, правительство провело реформы, которые привели к изгнанию политиканов и аппаратчиков и вдохнули новую жизнь в городское строительство.
The newspapers, especially those like the Record... which were trying to hold the Reform Administration up to ridicule... kept public interest at a fever pitch... until every man who wore a dark coat or a light hat automatically became a suspect.
√ азеты, особенно такие как "ќтчЄт", которые пытались высме € ть реформы администрации, хорошо поддерживали общественный интерес. аждый человек, носивший тЄмное пальто или светлую шл € пу автоматически становилс € подозреваемым.
I'm afraid people get just as tired of reform as they do of anything else.
Ѕоюсь, что люди устанут от реформ также, как и от чего-либо ещЄ.
- When did you reform?
- Почему же?
Four years in reform school, and then the Army.
4 года в исправительной школе, а потом армия.
Reform school.
В исправительной школе.
Four years in reform school, then the Army.
4 года в исправительной школе, затем армия.
" This paper will fight for progress and reform.
" Этот газета будет бороться ради прогресса и реформ.
He had time to change the face of journalism, fight for reform,
У него было время, чтобы изменить лицо журналистики, борьба за реформы,
You know, my reform started... the night your father won this trophy.
Вы знаете, всё началось... в ту ночь, когда ваш отец завоевал этот трофей.
Why didn't you reform while she was alive?
Пока она была жива, ты этого не знал?
Must I remind you that you are speaking of a member of the Reform Club?
ћогу € напомнить вам,'остер, что вы говорите о члене луба – еформ.
Cannot imagine how he ever got into the Reform Club!
Ќе могу пон € ть, как он попал... в луб – еформ?
You engage to be back here in London, in the Reform Club... on Saturday, September 21 at 8 : 45 p.m.
¬ ы готовы спорить, что вернетесь в Ћондон в луб – еформ, в субботу, 21 сент € бр € без четверти дев € ть вечера?
Do you still think I'm an agent for those fellows at the Reform Club?
¬ ы по-прежнему считаете мен € агентом, нан € тым парн € ми из луба – еформ?
You know, this guy Smokey, all the time at reform school, he used to sing a song about angels.
" Будь у меня крылья, как у ангела,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]