English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ R ] / Refund

Refund translate Russian

438 parallel translation
The audience demands a refund, we're left in debt.
font color - "# e1e1e1" - Публика потребует возврата денег, и мы font color - "# e1e1e1" влезем в долги.
Miss Spencer, I represent the steamship company... and before we refund your passage money, we'd like your signature on this waiver.
Прежде, чем мы вернём вам деньги за круиз, подпишите отказ от претензий.
You got a refund coming.
Вот что случилось.
- I got a refund on that ticket.
- Я вернула деньги за билет.
Now I write you a refund slip which I have a feeling I'm gonna live to regret.
Я выпишу вам накладную возврата иначе мне кажется я буду жить с чувством вины
Can I have a refund on one?
Вы вернете мне деньги за один?
Under the circumstances, Monsieur, I owe you an apology and a refund.
Учитывая обстоятельства, мсье,.. ... я должен перед вами извиниться и вернуть деньги.
- Sort of a refund from the company.
Что-то вроде компенсации.
If I'm wrong, I'll refund your money. "
Если я ошибусь, то верну деньги ".
He's not asking you to refund him...
И не попросил их назад...
Maestro Spadini is willing to refund the deposit... and replace you.
- маэстро Спадини готов немедленно внести весь задаток вместе с процентами... - Но... - и заменить вас.
Well, if anything happens to you, Lem, we'll give you a refund.
Да, если с тобой что-то случится, то мьI тебе возместим ущерб.
Maybe it's a refund.
Почему, когда я в хорошем настроении, всегда появляется Филлис?
A refund? So soon?
Нужно разложить это в две стопки, розовые листки - туда, голубые - сюда.
- Well, you will apologize at once and refund the lady for the damaged hat.
Сейчас же извинитесь и верните даме шляпку вместо этой испорченной.
I won't be able to refund it
- Конечно, можешь не давать.
Back in Paris, I'll get a refund.
А в Париже я получу компенсацию.
What a miserable hole If we all complained do you think they'd give us a refund?
Какая жалкая дыра. Если мы все пожалуемся, думаешь они возместят нам компенсацию?
All I want is a refund.
Просто оформите мне возврат.
Refund?
Возврат?
Refund.
Возврат?
I had nightmares all night that every customer I ever had came in to ask for a refund.
Всю ночь меня мучали кошмары, что все мои бывшие клиенты приходят ко мне за возвратом.
No refund if Ah Thanh blows himself up.
Если А Тан подзорвется на поле деньги не верну
It's the refund for Tuttle.
Ёто возмещение за "аттла. " аттла!
I've never seen a refund.
Ќикогда не видел чека за возмещение убытков.
It's a refund, actually.
Ќу, то есть, возмещение.
Nobody ever asked me for a refund, honey.
До этого меня никто не уговаривал вернуться, золотце.
You're not gonna believe this, but that's an income tax refund.
Ты не поверишь.. Налоговая выплата...
$ 80,000. Refund on the car payments.
Восемьдесят тысяч в счет платежа за машины.
You can call Jones and if he wants to give you a refund... $ 300!
Позвони Джонсу, и пусть он тебе платит... $ 300!
Get a 150 % refund.
И пусть возместят 150 процентов!
I was surprised she gave me a refund so quickly.
Я не ожидал, что она вернет деньги.
I'm gonna destroy his file and refund his money.
Я уничтожу его файл и верну деньги.
Yes, and you want a refund, do you? – Refund?
Я все понял... вам нужно возмещение?
No, no, no, not a refund.
Возмещение? Нет. нет, нет. Не нужно мне возмещения.
- We demand a refund!
- Верните нам деньги!
You want a refund?
Вы хотите, чтобы Вас отчислили?
REFUND
ВОЗВРАТ СРЕДСТВ
The refund is $ 15,600.
Общая сумма возмещения 15600 $.
He quit the tutorial school... and kept the entire $ 10,000-something refund.
Он бросил колледж... и забрал деньги, внесённые за обучение, что-то около 10000 $.
I'll get my money, get off the plane, turn your ticket in for a refund.
Я верну свои деньги, уйду с самолёта, верну твой билет с возвратом денег.
I'm sued to danger. I want a refund if there's none.
Слушай, у меня такая работа, я люблю рисковать.
You have to pay the full fare now then return to one of our counters with a copy of the death certificate, and we'll refund half your fare.
Сейчас вы должны оплатить полную стоимость, потом прийти к нам с копией свидетельства о смерти, и мы вернём вам половину стоимости вашего билета.
You're lucky I'm not asking for a whole refund.
Скажите спасибо, что я не требую полного возмещения.
You stuff them back in and ask for a refund.
Засунешь их обратно и потребуешь вернуть деньги.
- Yeah, I know. Let me refund your money and we'll call it even, all right?
Хорошо, я верну вам деньги, и мы в расчёте, хорошо?
- Where you going? Rule number three. There's no such thing as a refund, remember?
Правило № 3 : "Никакого возврата денег".
We'll be glad to refund the money... but you see the performance is over
Минуточку, минуточку.
Well, what happened after dinner, and how much of a refund are you getting?
Познакомьтесь с моей новой коллегой, Филлис Линдстром.
Did he get a refund?
Ему возместили убытки?
'Cause once I open the bottle, there's no refund.
Если я открою бутылку, деньги нельзя будет вернуть.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]