English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ R ] / Refused

Refused translate Russian

2,916 parallel translation
They refused to let her marry me.
Они не разрешали нам пожениться.
Arthur's refused to divulge his mistress's name on the grounds she's covert.
Артур отказался раскрыть имя своей любовницы на том основании, что она работает под прикрытием.
She refused to accept them, believing that the right thing to do was to stand by us.
Она отказалась принять их, полагая, что правильным будет оставить нас.
Lee refused to stuff the head, so, the guy bolted.
Ли отказался набивать голову и парень ушел.
I tried. She refused.
Она молчит.
Mr. Mueller arrived shortly after you left and has refused to state his business until all parties were present.
Мистер Мюллер прибыл вскоре после того как ты ушла и отказался говорить о своем деле до тех пор пока все не будут присутствовать.
But that's only because I refused to take Chippy's potions.
Но лишь потому, что я отказывался пить эликсиры Чиппи.
I refused to listen to my own client.
Я отказалась выслушать своего клиента.
i told you for weeks to use the squad, and you refused.
Я несколько недель говорил тебе использовать нашу команду, но ты отказался.
( clatter ) He refused to come with us.
Он отказался пойти с нами.
'Prosser refused to hold him any longer.
Проссер отказался держать его дальше.
Oh, Cyril refused ; money didn't mean anything to him.
Сирил отказался : деньги ничего не значили для него.
! Jake Ballard refused an order.
Джейк Баллард отказался исполнять поручение.
Well, she confessed to the theft under heavy interrogation, but she refused to name the man who paid her.
Что ж, она созналась в краже после пристрастного допроса, но она отказалась назвать имя человека, который ей заплатил.
According to Celia, Harry refused to grant her a divorce the night before he died.
По словам Селии, Гарри отказался дать ей развод за день до смерти.
Ernie tried to warn the boss the wall was unstable, but he refused to listen.
Эрни пытался предостеречь шефа, что стена ненадёжна, но тот не стал слушать.
The woman in accounting he fired after she refused to go out with him.
Бухгалтер была уволена после того, как она отказалась с ним встречаться.
I refused to sell them the technology.
Я отказался продать им технологию.
And in an act that shocked the world and was described afterwards as possibly the most significant act in world history... - He refused to kowtow?
И своим шокирующим мир поступком, описанным позже как, возможно, наиболее значительный поступок в мировой истории... — Он отказался поклониться?
-.. he refused to kowtow to the Emperor.
— Он отказался поклониться императору.
He had a trade delegation and, not surprisingly, the trade delegation was refused, was rebuffed.
Он был с торговой делегацией, и, не удивительно, что торговая делегация получила отказ, была отвергнута.
Her visitors log says she refused to see you.
В ее анкете сказано, что она отказывается встречаться с вами.
He's refused to use incentive spirometry.
Он отказывается от стимуляции дыхания.
The bakery flooded, he lost his house, the insurance refused to pay out.
Пекарня затоплена, он потерял свой дом, страховая компания отказалась выплачивать страховку.
We refused but regretted it.
но сожалели об этом.
They refused.
Они отказались.
I gave them a second chance, and once again, they refused.
Я дал им второй шанс, и они снова отказались.
That's what you've refused to share with me all this time?
Вот о чем ты много лет не хотела мне рассказывать?
Find out why they've refused to give Mary any details on her son's death.
Узнай почему они не сообщили Мэри никакие подробности о смерти ее сына.
And cash wouldn't be refused.
Наличными было бы хорошо.
But the witness refused to testify, probably an illegal, so the judge threw it out.
Но свидетель отказался давать показания, может, потому что нелегал, поэтому судья закрыл дело.
That's like thinking that a young Spartan male could have refused to join the army.
Это тоже самое, если бы молодые спартанцы могли отказаться вступать в армию.
I refused to telephone the pharmacy regulator on her behalf.
Я отказался звонить в фармацевтический отдел по ее поводу.
Plus, he refused to tell us what your boobs felt like even though you were right up on him...
Плюс, он не забыл рассказать нам, какая на ощупь ваша грудь, когда вы были прямо на нем...
No, he refused.
Нет, он отказал.
All great change has come from people who refused to get used to what was accepted but wasn't right.
Все великие перемены начались с того, когда кто-нибудь отказывался привыкать к тому, что было принято, но не было верным.
Last year, you refused to go out with Chaz because his name was Chaz.
В прошлом году ты отказалась пойти на свидание с Чезом, потому что его зовут "Чез".
Remember when you refused to pay for her life coach?
Помнишь, как ты отказался платить ее психологу?
I didn't know you had refused.
Я не знал, что ты отвергла.
She, uh, refused medical aid at the scene.
Она отказалась от медицинской помощи на месте ДТП.
Your partner was given the opportunity to recant her story, but she refused.
Вашему напарнику была дана возможность отречься от её показаний, но она отказалась.
I know, and the DA's office has refused the case based on that.
Я знаю и офис окружного прокурора отказал в возбуждении дела на этом основании.
Once when she was 3, I refused to buy her a candy bar. She held her breath until she passed out.
Когда ей было три года, я отказался купить ей шоколадку, так она задерживала дыхание, пока сознание не потеряла.
As I said... that is your conscience... revealing what you've refused to see... until now.
Как я уже говорила... это ваша совесть... обнажает то, что вы отказывались видеть... до этих пор.
- He did not have an accident. He refused to come. He sent me this with all his critiques.
- не было никакой аварии он отказался приехать он прислал мне это со своим критическим анализом
As a child, I refused to eat cabbage, yet on one occasion, my father dangled the watch in front of me at the dinner table and I ate a plateful without complaint.
Когда я была маленькая, я отказывалась есть капусту, до того случая, мой отец раскачивал часы передо мной за обеденным столом, и я съела целую тарелку без возражений.
I asked Mr Dudley to move us but he refused.
Я попросил мистера Дадли меня переместить, но он отказался.
Hmm? I should've refused when you offered to pay.
Я должен был отказаться, когда Вы предложили заплатить.
Your son declined to be moved and refused a security detail on three occasions.
Ваш сын отказался от переезда и от вооружённой охраны три раза.
She's refused our help.
Она отказалась от нашей помощи.
And your father refused to pay?
- А твой отец отказался платить?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]