Regulations translate Russian
845 parallel translation
- It's against all the regulations...
- Его нельзя останавливать на мосту.
According to rules and regulations he ought to be mingling... with some respectable people, see?
Согласно установленным правилам, ему надо заводить знакомства с уважаемыми людьми, понимаешь?
You know the regulations about reporters.
Вы знаете приказание насчёт репортёров.
- Stick to regulations.
Стричь по уставу.
You're not serious about those regulations, are you? About officers and enlisted men?
Вы же не относитесь серьезно к этому правилу насчет офицеров и новобранцев?
Here is your book of rules and regulations.
Вот твои инструкции.
When I have you in my arm your height is according to regulations.
Когда я обнимаю вас, вы как раз помещаетесь.
I always observe the rules and regulations.
Я большой поклонник всяческих правил.
The rules and regulations, remember?
Вы забыли о правилах.
Police regulations.
Полицейская инструкция.
A resignation for the good of the serviceunder Army regulations.
Отставка в добровольном порядке.
Army regulations state that I can't -
Армия это свод законов. Ключи!
I'm ready to bartend, union regulations permitting.
Я готов побыть барменом, с разрешения профсоюза.
Sir, those are our regulations, designed for your comfort and safety.
Сэр, правила безопасности этого не допускают.
In case you are not familiar with our prison regulations, no silk stockings.
Если вы не знакомы с нашим тюремным уставом...
It's been drawn to my attention that some of you have been ignoring various regulations.
Я обратила внимание, что некоторые из вас Игнорируют различные правила
It has come to my attention that you violated various regulations.
До моего сведения дошло, что вы нарушаете правила
- Well, give him one. - That's against regulations.
- Ты и дай один.
- It's regulations.
- Таковы инструкции.
No rules, no regulations, and no laws.
Нет правил, нет контроля, нет законов.
Any woman in violation of regulations can be detained in a clinic as long as necessary for extensive testing.
Тех, кто не соблюдает правила, принудительно отправляют на медосмотр, где они подвергаются весьма тщательному осмотру и сдают кучу анализов.
It's not against the regulations
- Это не противоречит правилам.
- It's in the regulations, I assure you.
- Это правда, устав запрещает.
Where are your regulations about prevention of public drunkenness?
Где лежит книга отзывов и предложений? Что-то я её не вижу. - Не вижу я...
I mean it sounds absurd, there must be so many safety regulations, but Cleaver seemed to be talking about a nuclear holocaust.
Конечно, это звучит абсурдно, должно же быть столько правил безопасности, но ведь Кливер говорил о ядерной катастрофе.
Health regulations for the journey : Night soil will be emptied every morning without fail.
Солома меняется каждые 10 дней, старая солома сжигается.
I'm sorry, regulations forbid it.
Прошу прощения, но по инструкции это запрещено.
May I remind you that, under the emergency regulations, with four rooms and a kitchen you can be forced to take eight people.
Я напоминаю вам, что согласно чрезвычайным постановлениям, Вы, обладая четырьмя комнатами и кухней, обязаны взять восемь человек.
Certain - it's safety regulations.
Уверен - правила техники безопасности.
The regulations are very clear about taking on passengers.
Правила о взятии пассажиров предельно ясны.
You can look that up in a hundred volumes of space regulations somewhere, all right?
Найдите это в одном из сотни томов космических правил, ладно?
But regulations won't allow me to exceed the limit.
Но регуляторы не позволят превысить лимит
I am very sorry but the latest regulations forbids taking dresses before the show
- Мне очень жал но последние постановление запрещает забирать материалов перед показом
Our book of regulations.
Наш устав.
However, a detail in one of the many regulations deprived them of victory but these trifles, we expect, will be overlooked at tonight's banquet given in honor of the competitors at the Sporting Club...
Тем не менее, мы надеемся, что эти досадные мелочи будут сглажены на сегодняшнем банкете в честь гонщиков, который состоится в спортклубе.
I believe regulations call for me to check my weapon.
Полагаю, по правилам я должен сдать оружие.
Watch and regulations and orders, what do they mean?
Вахта, правила, приказы, что это значит?
Mr. Spock, even if regulations are explicit, you could've come to me and explained.
М-р Спок, даже если правила ясны, вы могли прийти ко мне и все объяснить.
A lot of guys laying down a lot of rules and regulations.
Сейчас много людей устанавливают разные правила и инструкции.
Inside, outside, all of them rules and regulations and bosses.
Внутри, снаружи, везде правила, законы и начальники.
Violating Red Army regulations!
Красноармейский устав порушил!
Security regulations.
Вы забыли правила техники безопасности.
If you'll check your regulations, you'll find that my orders get priority.
В ваших установках указано, что мои приказы в приоритете.
- Regulations, captain.
- Инструкции, капитан.
You will find there are many rules and regulations.
Вы ознакомитесь с множеством правил и инструкций.
You know the regulations.
Вам известен устав.
- It's against regulations.
- Это нарушение устава.
It's against regulations.
Это против правил.
I didn't make the regulations.
Извините, но правила устанавливаю не я.
It's in regulations.
Есть правило, по которому ты имеешь право обратиться с жалобой.
Regulations say :
33-й параграф воинского устава гласит :