English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ R ] / Relatively

Relatively translate Russian

628 parallel translation
In this relatively fertile valley there are some walnut, cherry and olive trees.
В этой сравнительно богатой долине растут грецкие орехи, вишневые деревья и оливы.
However, Mr. Cravat's immediate and prolonged absence... has strengthened their belief that Mr. Cravat was the murderer... and that the identity of the other man... is relatively unimportant.
Однако, непосредственно мистер Кравэт и его долгое отсутствие усилили их веру, что мистер Кравэт был убийцей и, что уточнить личность другого человека очень важно.
I object to counsel badgering the witness over this relatively minor point.
Я возражаю, это придирка к свидетелю, по пункту, который в этом деле не так значителен.
Our plan is relatively simple.
План сравнительно прост.
Well, I was speaking more figuratively than relatively.
Я говорила скорей фигурально, чем конкретно.
The provincial capital where I lived... with my parents was still relatively peaceful.
Провинциальный город в котором я жил... с моими родителями был все еще относительно мирным.
Why did huge beasts so much more powerful than man disappeared from the face of Earth, while man a relatively puny thing, survived?
Но почему эти огромные создания, которые были гораздо сильнее человека, исчезли с лица Земли, тогда как человек, достаточно хрупкое животное, выжил?
Yes, relatively.
Да, довольно таки
- But not that it's relatively incurable. - Relatively, you say?
- Кроме того, что болезнь почти неизлечима.
While our destination is secret, our mission is relatively simple.
Место назначения хранится в секрете, но миссия проста.
Well, actually, you see, it's a relatively harmless drug.
Ну, вообще-то, видите ли, это относительно безвердный наркотик.
It was baked at a relatively low temperature : 570 to 750 degrees.
Её обжигали при низкой температуре.
However, by diverting impulse power to our sensors, we have made them operable, and we have detected one small area on the surface which seems relatively stable.
Но за счет перенаправления импульсной силы в наши датчики, мы привели их в рабочее состояние и обнаружили один небольшой участок на поверхности, который кажется относительно стабильным.
During the war, we were at least relatively kind to each other!
Во время войны, по крайней мере, договаривались!
The other planet, Zeon, has a relatively high technology, and its people are peaceful.
На другой планете, Зеоне, технологии относительно развитые, а население - мирное.
Relatively insensitive to interior irritation.
Ко внутренним раздражителям она менее чувствительна.
We are relatively stable at the moment.
- Нет. Наше положение относительно стабильно.
Relatively speaking.
Условно говоря.
That is, mowers that have a central circular blade- - Are relatively inexpensive! Still in the region of nine to ten million pounds
Если бы я смог вас в чем-либо обвинить, господин судья, то я обвинил бы вас в нарушении порядка 14 июня 1970 года
The process was relatively slow and it wasn't completed.
Процесс был сравнительно медленный и не был завершён.
You have been a relatively minor nuisance, in fact.
На самом деле, вы были относительно мелким неудобством.
Relatively.
Относительно.
The spectacular false struggles... of the rival forms of separate power... are also real, in that they translate the unequal and conflict laden... development of the system, the relatively contradictory interests of the classes, or of the subdivisions of classes that recognize the system, and define their own participation in its power.
Театрализованная, показная борьба соперничающих форм разделённой власти имеет под собой вполне реальную подоплёку, так как она указывает на дисбаланс и конфликты в развитии всей системы, на противоречия между классами и подклассами, которые признают систему и хотят получить свою долю власти.
He also fails to consider the fact that I myself had written the book. There is no standard of comparison for judging whether I was relatively slow or fast in making the film since it is obvious that the best of my predecessors had no access to the film medium.
Нет никакого стандарта сравнения для того, чтобы судить, был ли я относительно медленным или быстрым в создании фильма, так как очевидно, что у лучших из моих предшественников не было никакого доступа к среде фильма.
Th... that is relatively lonelier than a genius?
О... относительно более одинокий, чем гений?
It's always somewhat surprising to find men like yourself working so intimately with the president, and yet somehow managing to remain relatively unknown.
Всегда немного удивительно встречать таких людей, вроде вас... так тесно работающих с президентом и все же... каким-то образом умеющих оставаться относительно неизвестными.
There may be cases where profound changes can be made by relatively trivial adjustments.
Возможны случаи, когда довольно незначительные действия приводят к глубоким изменениям.
In the middle is the spectrum of a relatively nearby galaxy.
В середине находится спектр относительно близкой галактики.
It took 1000 years for the idea to catch on in relatively remote and backward Europe.
Понадобились тысячи лет, чтобы эту идею подхватили в относительно далёкой и отсталой Европе.
- Relatively.
- Относительно.
They're Chantal's opposite. Whores give out plenty... for relatively little money.
В отличие от Шанталь шлюхи дают очень быстро и берут за это довольно мало.
If we are to the front, or relatively far to the front, a bit further up front than now, yes, mind the distances when we are an little bit more to the front than now, the ladies shake hands, yes, so we have a slight cohesion between the rows...
Партнер должен выходить вперед немного больше, чем сейчас... Никакого ускорения! Когда кавалеры выходят вперед, дамы берутся за руки, чтобы создать единый ряд.
Well, that's women who dance relatively well.
На самом деле они должны хорошо танцевать.
Kong Yuen Sang is relatively less experienced and is a dark horse in today's match
Конг Юн Санг менее опытен, он темная лошадка сегодняшнего боя.
With the imperial fleet spread throughout the galaxy... in a vain effort to engage us... it is relatively unprotected.
Так как имперский флот рассеян по всей галактике... безуспешно пытаясь нас отыскать... то он относительно уязвим.
The camera shoots through a pane of glass... which renders it relatively unobtrusive.
Камера снимает сквозь оконное стекло... относительно ненавязчиво.
This equipment is relatively new.
Это относительно новое оборудование.
This question is of relatively low priority now.
Сейчас это второстепенный вопрос.
It's a relatively peaceful age.
Мы живем в относительно мирную эпоху
'And once these questions have been answered... " determining a poem's greatness becomes a relatively simple matter.
И после того, как вы ответите на оба вопроса, определить величие стихотворного произведения станет довольно простой задачей.
" determining a poem's greatness becomes a relatively simple matter.
И после того, как вы ответите на оба вопроса, определить величие стихотворного произведения станет довольно простой задачей.
So we associate a relatively innocuous drug... with one that is extremely dangerous.
Поэтому мы ассоциируем относительно безопасный наркотик с крайне опасным. Газетенки в восторге им платят за рекламу.
For a time, relatively.
Относительно
So, is Krusty the Clown about to trade in his baggy pants... for the relatively snug uniform of Springfield Penitentiay?
Итак, согласен ли Красти поменять свои огненно - рыжие панталоны... на обычный наряд местной тюрьмы?
And since I have no skills in this area... Nurturing is a relatively foreign concept. I've enlisted myself in the Happy Helping Hand program.
И поскольку я в этом ничего не смыслю... и эти заботы для меня - дело относительно незнакомое, то я записался добровольцем в программу "Счастливая рука помощи"
Convincing Starfleet Command to establish a blockade was relatively painless.
Убедить Командование Звездного Флота в необходимости установления блокады получилось относительно легко.
As you like to point out, I am relatively inexperienced.
ак вы любите говорить, € относительно неопытна.
The Sultan had a harem... of fifteen hundred young women... so the demands he placed on his wives were relatively minor.
У султана было тысяча пятьсот молодых наложниц, поэтому каждую он вызывал к себе лишь один-два раза.
But it ´ s still relatively small.
- Но это все еще довольно маленькая саркома.
In fact, I perceived my family's situation as relatively normal until I began collecting expert feedback around Kindergarten.
Все в семье казалось мне относительно нормальным, пока я не попал в детский сад.
I decided it must be because of this relatively speedy means of transport that I could not recognize the places where my walks used to lead me.
но сейчас, несмотря на разруху, в которой страна очутилась после войны, между долиной Дюранс и горами ездил автобус.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]