English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ R ] / Remember what i told you

Remember what i told you translate Russian

221 parallel translation
- Just remember what I told you.
- Да, но помните, что я сказала.
Remember what I told you, kid. Keep your sling tight and dig those feet in the dirt.
Помни одно - держи крепче приклад и упирайся ногами в землю.
- You remember what I told you last night?
- Вы помните то, что я сказал Вам вчера вечером?
Remember what i told you, mike.
Запомни, что я тебе сказала, Майк.
Remember what I told you. If we find it, I'll be over the moon.
Бруно, если мы его отыщем, то отпразднуем это.
Remember what I told you about the brakes.
Главное, не забывайте про тормоза.
And remember what I told you.
И помните о моих словах.
Remember what I told you.
- Помни, что я сказала тебе.
Do you remember what I told you after the call with Henri?
Ты помнишь, что я тебе говорила сразу после звонка Анри?
Remember what I told you.
- Запомни, что я тебе сказал.
Just remember what I told you.
Просто вспомни, что я тебе говорил.
Remember what I told you before?
Помнишь, что я тебе говорил?
And remember what I told you.
И помните, о чем я вам говорил.
- Try and remember what I told you.
- Постарайся запомнить, то, что сказала.
Remember what I told you about accidents?
Помните, что я вам говорил про случайности?
Now, remember what I told you, get in close so that it can't use its blaster, right?
Помните, что я вам сказал, подойдите ближе, так чтобы он не смог использовать бластер, хорошо?
- Remember what I told you.
- Помнишь, что я тебе говорил?
Remember what I told you about them.
Помнишь, что я тебе о них сказала?
- Now, remember what I told you.
- Так, помнишь, что я тебе сказал? - Да. - Что?
Remember what I told you?
Помнишь, что я говорил?
All right now, remember what I told you.
Все хорошо, только помни, что я тебе говорил.
Now, remember what I told you. Yes.
Помните, что я вам сказал?
Remember what I told you about distance.
Помни, что я говорила тебе о дистанции.
Remember what I told you :
Запомните, что я Вам сказала :
Remember what I told you?
Помнишь, что я тебе говорил?
Remember what I told you about Ancient Rome, even if it's not for 11-year-olds.
Помните, я рассказывал вам про Древний Рим, хоть может это и непонятно одиннадцатилетним.
You remember what I told you to do with them?
Помнишь, что я тебе сказал с ними сделать?
Do you remember what I told you in the tunnel?
Помните, что я сказал вам в туннеле?
Remember what I told you, Forrest.
Помнишь что я тебе говорила, Форрест?
Remember what I told you.
Помнишь, что я говорил тебе.
- Do you remember what I told you?
Я спросил тебя?
– Do you remember what I told you? – Huh?
Помнишь, что я тебе говорил?
And remember what I told you?
И ты помнишь, что я ответил?
You remember what I told you about the boats?
Не ждите. Вы помните, что я Вам говорил насчет спасательных шлюпок?
Now remember what I told you.
И помни, что я говорил :
Remember what I told you?
Помнишь, что я сказал? Прикрывай меня.
- And remember what I told you.
- И... помни, что я тебе сказал.
Danny, remember what I told you about red shirts in practice?
Дэнни, помнишь, что я тебе говорил о ребятах в красном?
Remember what I told you.
Сделай, как я тебе говорил.
JUST REMEMBER WHAT I TOLD YOU ABOUT BRIAN.
Только хуже будет.
Remember what I told you on the phone, mob stories are always hot.
- Кристофер! - Помнишь, я тебе говорила по телефону : мафия в кино всегда в моде.
Remember what I told you, after you kissed me?
Помнишь, что я сказала, когда мы целовались?
Remember what I told you.
Запомни, что я тебе сказал.
Remember what I told you.
Помните, что я сказал вам.
Do you remember what I told you about Reunion?
Сироты, как и ты.
Maybe if you told me what happened, I'd remember.
Возможно, если бы ты сказала мне, что произошло, я бы вспомнил.
Remember, Golde, yesterday I told you I didn't know where to go, what to do with these old bones.
Потому что у меня есть для тебя кое-какие новости. Помнишь, Голда, вчера я говорила тебе, что не знаю, куда податься... где бы были рады старой перечнице?
Now remember, my sons, what I've told you.
Запомните, мои сыновья.
Remember the other night? I told you Carl Lee came by the office? Remember what we talked about?
Помнишь, тогда ночью Карл Ли ко мне приходил в контору, и мы говорили с ним.
And remember not to tell anyone what I told you.
Никому не говорите о том, что я рассказал ночью!
Remember, bubba, what I told you?
Помнишь, что я тебе сказала?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]