English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ R ] / Rendez

Rendez translate Russian

39 parallel translation
We caught him having a secret rendez-vous with Arai Chikako.
Мы застали его на тайном свидании с Араи Чикако.
The rendez-vous is at 4, in the Chenes wood.
Рандеву будет на Ченевуд, 4
Rendez-vous hotels?
- Для свиданий?
"At the Murderers Rendez-vous".
"Рандеву с убийцей".
She never dies when she has a rendez-vous.
Она никогда не умирает, когда у неё назначено рандеву.
Our encounter, our rendez-vous here, all erased.
Ни нашей встречи, ни свидания.
Have a safe return. I'll give you the rendez vous point in a bit.
Даже за сверхурочные, Иванов?
Est-ce que vous vous rendez compte de ce que vous faites?
фр. : Вы отдаете себе отчет в том, что делаете?
I've relayed our rendez-vous point.
Я назначила место встречи.
The German resupply submarine will arrive at the rendez-vous and will assume that the U-boat succumbed to its wounds and sank. The Germans must never suspect we have the Enigma.
Прибыв к месту аварии, немцы должны будут сделать вывод - их лодка затонула сама,... и не должны заподозрить, что мы захватили "Энигму".
However, Arlena had made a secret rendez-vous with Patrick Redfern and his wife is the last person she wishes to see.
Но у Арлен тайное свидание с Патриком Ретферном. И его жена последняя, кого она хотела бы видеть.
We'll see you at the rendez-vous.
Увидимся на условленном месте.
Our first romantic rendez-vous followed 4 early shifts and 35 late shifts.
После 4-х дневных и 35-ти ночных смен у нас состоялось первое романтическое свидание.
It's like a rendez-vous. You wait at the spot and you pull them out.
Как будто на свидании, всегда встречаешься в одном месте, приходишь и находишь.
Rendez-vous at Square Cafe, 20th, 4pm
Двадцатого в 16 часов.
The Prometheus is en route and will rendez-vous with us at P4C-452.
Прометей уже в пути, и мы встретимся с ним на P4C-452.
We'll rendez-vous as soon as we've eradicated the virus once and for all.
Встретимся, как только навсегда уничтожим вирус.
Look, to be frank, I had a rendez-vous, now, with a young blonde woman.
Понимаете, если честно, у меня здесь свидание с молодой светловолосой женщиной.
No, I'm already late for my rendez-vous.
Нет, спасибо. Я уже опаздываю.
What's the reason for the intimate rendez-vous?
И по какому поводу столь близкое рандеву?
Doesn't a stealthy rendez-vous mean anything to anyone anymore?
Неужели фраза "тайное рандеву" больше никому ни о чём не говорит?
Rendez-vous in half an hour, in the hall, in costume.
Встретимся через полчаса в холле в костюмах?
Rendez-vous at Βill Trumendous'office I'll call him, now.
Встретимся у Билла-здоровяка. Я сейчас же ему позвоню.
Vous me rendez fou, mais vous me rendez fou!
- Vous me rendez fou, mais vous me rendez fou! - Что?
Hey, Upper East Siders, word is that b. Is headed for a secret rendez-vous.
Привет, жители Верхнего Ист-Сайда, говорят Би возглавляет тайные рандеву.
When Lucien arrives, you and I will rendez-vous there.
Когда прибудет Люсьен, ты и я устроим там рандеву.
You two rendez-vous-ing in an airport toilet?
Вы устраиваете свидание в туалете аэропорта?
Where is our emergency rendez-vous point?
А где эвакуационный пункт?
C'est un rendez-vous. It's a date.
Это свидание.
And I'm late for a rendez - vous with a farmer's wife.
И я опаздываю на ранде-ву с женой фермера.
Support vehicles in position at rendez-vous point.
Машины поддержки в полной готовности на месте встречи.
I mean, let's say it's true that Natasha and Micah had a rendez-vous that afternoon.
Судя по нему, правда, что у Наташи и Мики в обед было рандеву.
Rendez-vous in two minutes.
Встретимся через 2 минуты.
- Gotta come in low because of the smoke, but that tower, that's our rendez-vous.
- Нужно опуститься ниже, из-за дыма плохо видно, но та башня, место нашей встречи.
Can we rendez-vous?
Как насчет рандеву?
Rendez-vous at a cop bar?
Рандеву в полицейском баре?
Now I am off to a witch rendez-vous.
Сейчас же я ухожу на свидание с ведьмой
Get to the rendez-vous.
Иди к месту встречи.
We believe it's gonna rendez-vous with the disabled U-boat.
Она направляется к дрейфующей субмарине.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]