English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ R ] / Reserved

Reserved translate Russian

710 parallel translation
Any concern, in this situation, should be reserved for others.
В этой ситуации все переживания должны быть о других, не обо мне.
Its milk is reserved for the gravely ill, who mop it up with bread brought from afar by the beggars, and given only to the sick.
Их молоко достается только тяжелым больным, которые макают в него хлеб, который попрошайки приносят издалека. Он тоже хранится для больных.
Driver, are these seats reserved?
Водитель, эти места были забронированы?
And the rooms in the "Palace Hotel" are reserved. Finally we'll live like decent people again.
И будем мы наконец снова жить в Палас-отеле, как порядочные люди.
Flint, I reserved a room by telegraph.
Я забронировал номер телеграфом.
This is the apartment we have reserved for you, Comrade Yakushova.
Вот номер, который мы сняли для вас, товарищ Якушева.
Mr. Wilson ordered them this afternoon when he reserved the table.
Мр. Уилсон заказал это днем, когда зарезервировал столик.
- I reserved a table.
- Я заказывал столик.
Every room has been reserved...
Все номера заняты...
Oh, i am so sorry, madame. This table is reserved every sunday morning for the family of dulaine.
О мне так жаль мадам этот стол зарезервирован каждое утро воскресенья для семьи Дулейн
I reserved the front page for you.
я оставил для вас первую полосу
I reserved our table at Luigi's.
Oдeвaйcя. я зaкaзaл cтoлик y Лyиджи.
This proves it... a reserved table, champagne, everything.
И последнее доказательство : заказанный столик, шампанское - всё, как положено.
As such, the privilege of committing it should be reserved for those few who are really superior individuals. And the victims - inferior beings whose lives are unimportant anyway.
Поэтому, привилегия убивать принадлежит Супериндивидуумам, а участь быть жертвой - тем, кто проживает обычную жизнь.
- The tickets are reserved for members.
- Билеты только для членов клуба.
May I dance with your wife, or are all her dances reserved for you?
- Артур, можно мне потанцевать с твоей женой, или с ней танцуешь только ты?
- He is a reserved sort of chap.
- Он скрытный человек.
That table is reserved for the President of the Republic.
За этим столиком сидел сам президент.
The gaiety was still a little reserved after the morning's emotion
Веселье носило несколько сдержанный характер : пережитое утром волнение словно еще не улеглось.
Is murder a right reserved for that hated nation that has taken everything from me?
Или, по-вашему, убивать можно только этой проклятой расе, забравшей у меня все?
It says here that Linus Larrabee, that's you, and Sabrina Fairchild, that's she, have reserved adjacent deck chairs on the Liberté, sailing today.
Здесь сказано, что Лайнус Лэрраби, то есть ты, и Сабрина Фэрчайлд, то есть она, забронировали соседние каюты на судне "Либерте", которое отплывает сегодня.
This train has reserved coaches,... dining cars and sleeping cars, designated as 494, 493, 492, 491 and 490.
На поезде есть купейные, спальные вагоны, вагон ресторан, обозначенные 494, 493, 492, 491 и 490.
The ones reserved for their troops.
Они только для немецкой армии предназначались.
Unfortunately, 100.5 meters have been reserved for the Duke de Luisac.
К сожалению, герцог де Люсак уже забронировал сто пятьдесят метров. Герцог де Люсак?
Yes, Mr. Octave told me that it was reserved for the Duke de Luisac...
Да, мадам, месье Октав сказал, что герцог де Люсак...
You marry a young girl, chaste and reserved, that later you wouldn't recognize. A madwoman who cheats on me for the fun of it!
Женишься на скромной невинной девушке, а утром просыпаешься с ненормальной, которая изменяет удовольствия ради.
I mean... that woman seems reserved, more mature than her age.
Я про эту ЖЕНЩИНУ - Она выглядит намного старше и такая спокойная.
- The tables are all reserved.
- Все столики заказаны.
No, but I reserved it with a 30,000F deposit.
- Нет, но уже дала ей триста франков.
We would be straying if we did not use these findings to render man won'thy of this science, which remains a privilege reserved to an elite.
Было бы непростительно не воспользоваться этими открытиями, чтобы человек стал достоин этой науки, которая сейчас доступна лишь единицам.
"Reserved"
"ЗАРЕЗЕРВИРОВАНО"
Sorry, but that's reserved for members of the immediate family.
Простите, он зарезервирован для родственников покойной.
Don't you know this honor is reserved solely for Marshal d'Ancre's guards?
Это позволяется только личной охране маршала
I reserved a room.
Добрый день. Я заказал по телефону номер.
- I reserved 12 rooms.
Я заказывала двенадцать номеров.
In hell... you will be reserved in chains of darkness forever and ever.
В аду вы будете навеки заключены в цепи тьмы.
I'm sorry, but.... ls it reserved?
Что? Вам нельзя здесь находиться. Только для проживающих?
Do not you know that this is reserved for whites?
Разве её заслуживают только белые?
How can Concetta, so passively virtuous, so shy and reserved help an ambitious husband ascend the slippery steps of a new society?
И как может такая робкая, замкнутая девушка как Кончетта, стать помощницей честолюбивому мужу в его будущей карьере? И Танкреди нужны деньги.
Your table is reserved for you. Please...
Ваш столик зарезервирован для вас.
But for him, they reserved a more weirdy punishment.
Несколько генералов решили организовать покушение на его жизнь.
It seemed evident that mine was not, at least, the most hideous of fates, To have been buried alive in my grave was not the one that had been reserved for me.
я вздохнул свободней. я пон € л, что мне уготована, по крайней мере, не сама € зла € участь - быть замурованным заживо.
I had therefore been reserved for the latter.
ћне досталось последнее.
He's so reserved, so alone...
Он так закрыт, так одинок...
- Sorry, but this table is reserved.
Простите, но этот столик зарезервирован.
We reserved three rooms.
Мы заказали три комнаты.
My paper reserved a room for me :
Мсье? Моя газета зарезервировала для меня комнату.
He reserved a table.
Да, он заказывал столик.
The victim reserved two seats on a steamer for South America.
Жертва заказала два билета в Южную Америку.
- Reserved.
- Ате столики?
Have you reserved room?
Вы забронировали комнату?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]