English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ R ] / Resources

Resources translate Russian

2,651 parallel translation
That means that I have to assign resources in pursuit of that end.
Это значит, что мне нужно назначить ресурсы для решения этой задачи.
I just need a resume to give to human resources.
Мне нужно от вас лишь резюме для отдела кадров.
Now I find you've wasted my time and resources.
Сейчас я думаю, что зря тратил на тебя время и ресурсы.
Being a father was the most rewarding experience of my life, but it took resources.
Отцовство это самое лучшее чувство в моей жизни, но это требует больших затрат.
It's eating up all the available resources.
Она поглощает все возможные ресурсы.
I'll supply you with whatever resources you need.
Я обеспечу тебя всеми необходимыми ресурсами.
- We have resources, protocols.
- У нас есть ресурсы, протоколы.
Now I'd like to discuss those additional resources we spoke of last month.
А теперь давайте обсудим другой товар, о котором мы говорили месяц назад.
Well, whoever they are, they command extraordinary resources.
Кто-бы они не были, они владеют невероятными источниками.
She has the resources, and you know it.
У нее есть все для этого, ты знаешь.
The human resources department requires that I be available once a month to discuss workplace disputes with my employees.
Кадровый департамент требует, чтобы я раз в месяц был доступен для сотрудников, желающих обсудить конфликты на работе.
I apologise for wasting police resources.
Я приношу извинения за трату полицейских ресурсов.
See if Narco has any available resources for us.
Узнай, может ли наркоотдел выделить нам людей.
If I can just get a small detail - and some extra resources...
Если вы дадите мне небольшую группу и дополнительные ресурсы,..
- no resources.
- Сэр!
However, at this time, I can assure you, we are utilizing all of our resources to serve Max.
Тем не менее, я вас уверяю, на данный момент мы используем все наши ресурсы, чтобы помочь Максу.
I have my lab, my resources.
У меня есть своя лаборатория, ресурсы.
I'm releasing all available resources to the survmng citizens of the ark.
Я даю возможность пользоваться всеми доступными ресурсами каждому жителю Арки.
Have you got the resources, the guts, to fight in the PC world?
У вас есть возможность и силы, чтобы бороться на рынке ПК?
Jana is an old friend with many useful resources.
Джейна - старый друг со множеством полезных ресурсов.
One of our surgical residents has lodged an official complaint with human resources.
Один из наших хирургов-стажеров подал официальную жалобу в отдел кадров.
I've hit a wall because of my limited resources.
Я в тупике из-за своих ограниченных ресурсов.
I came to you, you said all of your resources are exhausted, right?
Я к тебе пришел, а ты сказал, что твои рессурсы исчерпаны, так?
"Well, Bluebell may be small, but what we lack in resources, we make up for in commitment and heart..."
" Блюбелл, возможно, маленький город, и у нас не хватает ресурсов, но мы восполняем этот недостаток преданностью и любовью...
The department doesn't have the resources for the scope of that operation.
У департамента нет ресурсов для операции такого масштаба.
We need all available resources up there to start searching the area, okay?
Нам нужны там все имеющиеся силы, чтобы начать поиск в окрестностях, хорошо?
See if the hospital human resources has a next-of-kin number for Rose.
Посмотри, есть ли какие-то номера ближних родственников Роуз.
Mara has access to all the same resources as officer Audrey Parker :
Мара может использовать все ресурсы офицера Одри Паркер.
They initiated an international manhunt, and based on her resources, they think she's probably in a country without extradition.
Они начали международный розыск и, судя по ее возможностям, она скорее всего в стране без экстрадиции.
Look at the resources this woman has.
Посмотри, какими ресурсами обладает эта женщина.
Give me what you have, and I'll give you whatever federal resources you need to clear this case.
Дайте мне всю информацию, а я обеспечу вас федеральными ресурсами, чтобы раскрыть это дело.
So let's pool our resources and bust his ass.
Так что давай объединим наши усилия и засадим этого говнюка.
"They even used their resources and their hooks at one-p-p to fool this reporter for a while."
Они даже использовали свои связи в полиции, чтобы ввести в заблуждение репортёра. "
The best I can do is offer outpatient resources.
The best I can do is offer outpatient resources.
Because I'm smarter than you and I have more capital at my disposal, more resources than this entire city.
Потому что я умнее вас. И в моем распоряжение неплохой капитал и сотрудников, больше чем народу в городе.
Maybe he doesn't have the resources.
Может, у него нет нужных для этого средств.
An executive at a big bank wanted them dead, so he wired the money to someone with the skills, resources, and moral depravity to make that happen.
Управляющий крупного банка хотел, чтобы они умерли, поэтому он заплатил тому, кто обладал навыками, средствами и моральной извращенностью, чтобы это осуществить.
I'll supply you with whatever resources you need.
Я предоставлю тебе все необходимые ресурсы, все что нужно
Can put another on Old Eyman trail, but DEA's pulling a lot of resources for their dragnet.
Можно поставить еще на железнодорожной станции, но АБН предпочитает сократить привлечение людских ресурсов. Местонахождение мобильного было определено в этом районе.
I would need funding. Resources.
– Мне понадобится финансирование, ресурсы.
( Finch ) But he certainly has the resources to convince a corrupt UN diplomat to do his dirty work.
Но определенно есть ресурсы. чтобы убедить коррумпированного дипломата ООН сделать за него грязную работу.
Think that we have better uses for our resources.
Думаю, у нас есть лучшее применение для наших средств.
I am suspending my campaign and devoting its resources to the safe return of Thea Queen.
Я приостанавливаю свою кампанию и отдаю все ресурсы на безопасное возвращение Теи Куин домой.
No resources, no recognition for your group.
Ни богатства, ни признания твоей группе.
Sir, you've got half of a division on it, plus Piron resources.
Сэр, вы направили на это половину подразделения, плюс ресурсы Пайрона.
Your resources.
С твоими ресурсами.
I can divert resources to recover him.
Я могу отвлечь ресурсы, Чтобы вызволить его.
What I strongly suspect, though, is what we're dealing with is another middle-aged man who needs to diet, exercise more, eat less, who is monopolizing nursing staff and medical resources with phantom chest pains when there are far more pressing uses for this bed.
Однако я серьёзно подозреваю, что мы здесь имеем дело с очередным мужчиной средних лет, которому нужно сесть на диету, почаще делать зарядку и поменьше есть, и который монополизирует внимание медицинского персонала и больничные ресурсы своими фантомными болями в груди, когда эту койку можно использовать для гораздо более срочных нужд.
Um, can we, uh, use other doctors as resources?
Эм, можем мы, эм, использовать докторов, в качестве ресурса?
Anything... access, resources.
Все что угодно - доступ, ресурсы
No resources.
Без средств к существованию.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]