English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ R ] / Richmond

Richmond translate Russian

693 parallel translation
She takes them like Grant took Richmond.
Она меняет работу как перчатки.
Greensborough, Richmond, Washington, Baltimore...
.. Гринсборо, Ричмонда, Вашингтона, Балтимора,..
Greensborough, Richmond...
.. Гринсборо, Ричмонда,..
- In Richmond.
- В Ричмонде.
We come from Richmond.
Мы из Ричмонда.
- Who do I know that lives in Richmond?
-... кого я знаю из Ричмонда.
Won the debate against theEast Richmond HighSchool.
Она выиграла соревнования со школой Ричмонда.
Why, Mrs. Warren, how did you ever get the museum in Richmond to part with it?
Как же, миссис Уоррен, Вы заставляли музей Ричмонда, расстаться с ним?
It wasn't in Richmond.
Это было не в Ричмонде.
Richmond in the spring of'63 was a...
Ричмонд весной 63-го был...
Richmond was...
Ричмонд был...
Richmond in the spring of'63 was...
Ричмонд весной 63-го был...
In Richmond, in the spring of'63.
На Ричмонде, весной 63-го.
Oh, yes, Richmond.
О, да, Ричмонд.
Richmond.
Ричмонд.
Richmond in the spring of...
Ричмонд весной...
When I'm not working, I get ideas about Richmond.
Когда я не работаю, я думаю о Ричмонде.
Richmond in the spring of'63.
Ричмонде весной 63-го.
Richmond all day, Richmond all night.
О Ричмонде весь день, O Ричмонде всю ночь.
You're late, Reb, we took Richmond two hours ago.
Ты опоздал, разбойник. Мы захватили Ричмонд 2 часа назад.
In Brittany, my stepson Earl of Richmond doth reside... who with a jealous eye doth still observe the lawless actions of aspiring Gloucester.
Бежать вам надо к Ричмонду в Бретань, где набирает войско он большое,
If thou wilt outstrip death... go cross the seas and live with Richmond from the reach of hell.
и там остаться вдалеке от ада и короля.
Go thou to Richmond... and good fortune guide thee.
Ты к Ричмонду иди! Твой спутник - счастье.
The marquess of Dorset, as I hear, is fled... to Richmond.
Слыхал я, Дорсет за море бежал и там у Ричмонда приюта ищет.
Uh, Dorset is fled to Richmond.
Дорсет к Ричмонду бежал.
Stanley, Richmond is your wife's son. Well, look unto it.
Он пасынок ваш, Стенли, - берегитесь.
If she convey letters to Richmond, you shall answer it.
и если Ричмонду она напишет, в ответе - вы.
I do remember me... Henry the Sixth did prophesy that Richmond should be king... when Richmond was a little peevish boy.
Я помню, предсказал когда-то Генрих Шестой, что Ричмонд будет королём.
A bard of Ireland told me once I should not live long... after I saw Richmond.
Какой-то бард ирландский предсказал мне : "Пока жив Ричмонд, долго жить не будешь".
Oh, let me think on Hastings... and be gone to Richmond while my fearful head is on.
Пора про участь Хестингса мне вспомнить! Скорее к Ричмонду, пока ещё я жив!
Good Buckingham, tell Richmond this from me - that in the sty of this most bloody boar... my son George Stanley is franked up in hold.
Вы, герцог, вот что Ричмонду скажите : кровавый боров у себя в ХЛеву заложником Георга Стенли держит ;
Now, for I know the Tudor Richmond... aims at young Elizabeth, my brother's daughter... and, by that knot, looks proudly on the crown... to her go I...
Я знаю, Ричмонд целит в дочь Эдварда, Елизавету. Через этот брак уверенней глядит он на корону ;
Buckingham is fled to Richmond.
Бекингем убежал к Ричмонду.
'Tis thought that Richmond is their admiral, and there they hull... expecting but the aid of Buckingham to welcome them ashore.
Все думают, что Ричмонд флот ведёт и на море подмоги ожидает от Бекингема.
Aye, thou wilt be gone to join with Richmond. Forget not thy son George.
Ты хочешь к Ричмонду, но не забудь про сына.
That Henry Tudor, earl of Richmond, is with a mighty power landed at Milford... is colder tidings, yet they must be told.
сказать ее вам всё же надо : Ричмонд у Милфорда с могучим войском вышел.
I, by attorney, bless thee from thy mother... who prays continually for Richmond's good.
Её благословенье я принёс : о Ричмонде всё молится она.
- Good night, good Richmond.
- Доброй ночи!
By the apostle Paul, shadows tonight... have struck more terror to the soul of Richard... than can the substance of 10,000 soldiers... armed in proof and led by shallow Richmond.
Клянусь святыми, эти тени нынче ночью сильнее ужас Ричарду внушили, чем десять тысяч воинов живых, которых жалкий Ричмонд поведёт.
The king enacts more wonders than a man, daring an opposite to every danger. His horse is slain, and all on foot he fights... seeking for Richmond in the throat of death.
На поле боя чудеса король творит, коня под ним убили, пеший бьётся, и Ричмонда у смерти в глотке ищет.
This is Carol Richmond, my fellow astronaut.
Это Кэрол Ричмонд, моя коллега астронавт.
Sam Richmond!
- Сэм Ричман.
There's a lot of gossip about you and Ms. Huxley of Richmond?
Есть много сплетен о Вас и мисс Хаксли Ричмонд?
- Go and talk to her in Richmond.
- Идите и поговорите с ней в Ричмонде.
Susan Harper... 17, Richmond Grove.
Сюзен Харпер. Ричмонд Гроу, 17.
Seventeen, Richmond Grove.
- Куда, сэр? - Ричмонд Гроу, 17.
I went looking for slack, but they put him on the bus to Richmond.
Я пошёл искать Слэка, но они посадили его на автобус в Ричмонд.
Richmond.
Ричмонд...
Commend me to my princely Richmond.
Ты Ричмонду привет мой отвези ;
- Richmond is on the seas.
Вышел в море Ричмонд.
Why, what is that to me more than to Richmond?
Но полно!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]