English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ R ] / Risa

Risa translate Russian

176 parallel translation
Bring it to Risa.
Передай их Рисе.
Risa ¡ ­ Risa £ ®
Риса.
Risa
Риса
Shu Ichikita Yuri Risa
Сю Итикита Юри Риса
Do I take my holiday on Corsica, or Risa?
Провести ли мне отпуск на Корсике или на Райзе?
I have a terrible problem down here on Risa.
У меня тут большие неприятности на Райзе.
Commander Riker has rejoined the Enterprise from Risa and we're on our way to an uncharted area called the Phoenix Cluster.
Коммандер Райкер прибыл на "Энтерпрайз" с Райзы и мы на пути к неисследованной области космоса под названием Кластер Феникса.
Geordi, I brought something back from Risa that you have got to try.
Джорди, я привез кое-что с Райзы, ты должен это попробовать.
I brought something back from Risa.
Я кое-что привез с Райзы.
Riker brought it back from Risa.
Райкер привез ее с Райзы.
It's something that Commander Riker brought back from Risa.
Это нечто, что коммандер Райкер привез с Райзы.
He enjoys exotic food and takes his vacations on a planet called Risa.
Ему нравится экзотическая пища и он любит проводить отпуска на планете под названием Райза.
Now, which would you choose - Risa or Balosnee VI?
Что бы ты выбрал - - Райсу или Балошни VI?
Her flight plan said she was headed for Risa, but we can't put much faith in that.
В ее плане полета утверждается, что она направляется на Райзу, но у нас нет причин ему верить.
The real Ambassador Krajensky was supposed to be on his way to Risa for an extended vacation, but he never arrived.
Настоящий посол Краженски должен был быть на пути к Райзе. У него отпуск. Он никогда не прибывал на станцию.
Risa Akikawa
Риса Акикава
I was just thinking- - why don't we drop everything and go to Risa?
Я просто подумал, почему бы нам не бросить всё и не полететь на Райзу?
But if you want to take a runabout and wait for me on Risa, I'll meet you there.
Но если ты хочешь, можешь взять катер и подождать меня на Райзе. Я встречусь с тобой там.
Maybe we'll have better luck on Risa.
Может, нам больше повезет на Райзе.
Risa?
На Райзе?
From what I hear Risa make the Hoobishan Baths look like a monastery.
Насколько я слышал, хубишанские бани - монастырь по сравнению с Райзой.
you were going to Risa.
вы едете на Райзу.
Um, I've been thinking about this trip you're taking to Risa.
Ээ, я тут думал об этом вашем путешествии на Райзу.
Oh, once we get to Risa, you won't even see us.
Когда мы прибудем на Райзу, вы нас даже не увидите.
Dax and I had some great times on Risa.
Мы с Даксом прекрасно проводили время на Райзе.
I've always wanted to go to Risa and this seemed like a perfect opportunity.
Я всегда хотел побывать на Райзе, и, похоже, это отличная возможность.
Now, if you don't mind, Risa awaits.
Так что, если вы не возражаете, Райза ждет.
You don't think I'm going to beam down to Risa dressed like this, do you?
Ты же не думаешь, что я собираюсь транспортироваться на Райзу в этом?
In its natural state, Risa is nothing more than a rain-soaked, geologically unstable jungle.
В нормальном состоянии Райза - ничего более, чем размоченные дождем, геологически нестабильные джунгли.
Risa's been very kind to me.
Райза была очень добра ко мне.
On Risa?
На Райзе?
Risa receives millions of visitors every year.
Каждый год на Райзу приезжают миллионы туристов.
None of this has anything to do with Risa.
Это все не имеет никакого отношения к Райзе.
Better than Risa?
Лучше, чем на Райзе?
Risa is famous for its diversions.
Райза знаменита развлечениями.
And Risa loved him.
А Райза любила его.
You want to make people leave Risa... I think I know a way.
Хотите заставить людей покинуть Райзу... думаю, я знаю, как.
I thought it wasn't supposed to rain in this part of Risa.
Я думала, что дождя не должно быть в этой части Райзы.
During that time, the inhabitants of Risa and their guests will experience the planet's natural weather cycle.
В течение этого времени население Райзы и их гости испытают на себе весь настоящий цикл погоды планеты.
And for most on Risa that means rain, and plenty of it.
А для большей части Райзы это значит дождь, много дождя.
Because Risa is an illusion created by weather control systems industrial replicators, seismic regulators.
Потому что Райза - это иллюзия, созданная системами контроля погоды, репликаторами и сейсмическими регуляторами.
I have had my fill of Risa.
Я уже сыт по горло Райзой.
The weather's terrible, the guests are miserable and more and more people are leaving Risa every day.
Погода ужасна, гости несчастны, и с каждым днем всё больше людей покидают Райзу.
What you did had nothing to do with Risa or the Essentialists, or even the Federation.
То, что ты сделал, никак не относится к Райзе, Материалистам, и даже к Федерации.
If I do, there won't be a building left standing on this part of Risa.
Если я сделаю это, не останется ни одного здания на этой части Райзы.
I hope the two of you enjoyed Risa and will come again.
Надеюсь, вам понравилось на Райзе и вы приедете еще.
And Risa will be waiting.
A Райза будет ждать.
And that instead of doing your job... you were off enjoying yourself on Risa.
И что вместо того, чтобы делать свою работу... ты развлекался на Райзе.
- Risa.
Райза.
We could go to Risa, spend a little time alone.
Мы сможем поехать на Райзу и провести немного времени вдвоем.
Risa, Casperia Prime?
Райза, Касперия Прайм?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]