English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ R ] / Risky

Risky translate Russian

1,607 parallel translation
Plus it's risky.
Плюс очень рисковано
You could boost one, but that's risky.
Нельзя взять даже один, слишком рисковано
Bit risky, wasn't it?
– Это было рискованно.
It's too risky without the support.
Это слишком опасно без поддержки.
... but it's a bit risky.
... но это несколько рискованно.
- It's all too risky. - No, no, no.
- Все равно, это слишком рисковано.
Be patient, it's a risky thing I'm doing.
Будьте терпеливы!
"It's too risky" and "ride it out."
"Слишком рисковано" и "само пройдёт".
Too risky.
Слишком рискованно.
It's too risky.
Это слишком рискованно.
It's still very risky.
Всё равно очень рискованно.
Why are we doing something this risky.
Зачем мы так рискуем?
It's just, beyond that, that things get a little risky.
Только вот со всем, что посложней, все становится рискованным.
I started with Risky Business and I've always had comedic elements in different characters.
Я начал в Рискованном бизнесе и у меня всегда были смешные элементы у разных персонажей.
Fairly risky drug if it would make it all go away?
Крайне опасное лекарство, если оно поможет вам?
Depends. On the drug trial. Sounds risky.
зависит от от испытаний лекарств. звучит рискованно.
Isn't that a really risky bet?
Разве это не очень рискованно?
That's risky.
Это рисковано.
This is radical and risky, but... well, it sounds like it's gonna kill her.
Это радикально и рискованно, но... ну, это звучит так, как будто это убьет ее.
It sounds pretty risky.
Похоже, это было рискованно.
That's a pretty risky strategy.
- Это рискованная стратегия.
It's just too risky, For Gibby, for the patients, for you...
Только слишком опасно, ты знаешь, для Гибби, для пациентов, для тебя...
There's a risky venture.
Рискованно.
It was risky, but you pulled it off.
Это было рисковано, но ты это сделал
Sounds risky.
Звучит рискованно.
- No, it's too risky.
- Слишком опасно.
He was right. This operation was too risky, and now because of us, two innocent people are dead.
Операция была слишком рискованной, и теперь из-за нас, два невинных человека мертвы.
It's too risky to have you walk through the lobby again.
Если ты опять пойдёшь через холл, это будет слишком рискованно.
A betting man would call that risky, but certainly not terrible. Well...
Игроки сочли бы их рискованными, но никак не ужасными.
It's too risky.
Слишком рискованно.
I think the shorts are a cool idea and a risky idea at the same time. Thank you. Thank you, see you later.
€ думаю, что шорты - клева € и рискованна € иде € одновременно спасибо спасибо, увидимс € ћайкл привет, " им что это?
It's insanely risky to open her up. Yes.
Безумно рискованно ее оперировать
Well, that's why amputation's less risky.
- Именно поэтому ампутация менее опасна.
posterior fossa decompression, That's risky on a pregnant woman.
Снижение давления через заднюю черепную ямку - рискованная операция для беременной женщины.
It's a risky move.
Это рискованный ход.
Tunneling's too risky.
Копать тоннель слишком рискованно.
Now, I'm aware that is actually slightly risky for a comedian to talk about these kind of topics, right.
Так вот, я хорошо осознаю, что для комика малость рискованно поднимать подобные темы.
It's pretty risky.
Рискованно.
We thought it too risky to tackle the mountain road at night, so now we had to find somewhere to stay.
Мы думали, что это слишком рискованное решение поехать по горной дороге в ночное время, так что теперь мы должны были найти место где переночевать.
I'm doing some risky things.
Я делаю некоторые рисковые вещи.
That's risky too.
Слишком рискованно.
A report's gone up to management, and since the situation has gotten serious, they'll do it once more before it gets too risky.
Это дошло до начальства. И пока есть возможность, они попробуют провернуть дельце ещё раз.
So when even keeping quiet is risky, what would you accomplish by revealing this to everyone?
Об этом даже молчать опасно, чего вы добьётесь, выставляя всё напоказ?
And what would you think in such a risky situation?
А как бы вы поступили в такой жуткой ситуации?
Oh, I don't know, some wild mutterings about risky trade,
Не помню... Бормотал что-то об акциях каких-то...
- It's too risky.
– Слишком Рискованно.
It's too risky.
Это Опасно.
It's too risky.
Это слишком рисковано.
Having a child together was risky.
Иметь общего ребёнка для нас было рисковано.
You like yours? For me, yours is the risky one. It is risky.
по-моему, она рискована да, рискована так, дищайнеры, пойдем отовариватьс € в муд за мной так волнительно да, волнительно
It's a risky plan.
Это рискованный план.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]