English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ R ] / Roadkill

Roadkill translate Russian

110 parallel translation
Look, Ma, I'm roadkill.
Смотри, Мам! Меня машиной раздавило!
We're gonna have us a "roadkill omelette". Aaah, back at ya.
Хоббс Рузвельт.
They're roadkill, right? So they'll take pictures, make jokes, and just shrug it off like it's a random kill.
Они придут, сделают снимки, пошутят на эту тему, и скажут, что это случайное убийство,
I was just thinking how much better that stuff looked when it was roadkill.
Я просто думаю, насколько лучше выглядела эта фигня неприготовленной.
Um... camel boogers, dried roadkill, and my dad's meatloaf.
А-а... верблюжьи козявки, сушеный трупняк, и приготовленную папой еду.
You're gonna look like roadkill!
Я тебя изуродую!
Breathing exhaust fumes, using a spatula to scrape up roadkill.
Дышать выхлопными газами, использовать лопаточку, чтобы отскребать раздавленное на дороге животное.
Well, I guess its back to scraping up roadkill.
Наверное я вернусь к собиранию мусора около дороги.
I am just the roadkill on the Dawson-and-Joey highway.
Я просто раздавленная тушка на скоростном шоссе Доусона и Джоуи.
Try declawing scavenged roadkill for three sacred talons.
Попробуй покопаться в выкинутом сбитом на дороге животном в поиске трех святых когтей.
- Yes, roadkill remover.
- Да. Трупы убирать с дороги.
You know the Roadkill Cafe, in, I think it's in Wyoming, somewhere around the badlands of America?
Слышали про кафе "Road Kill" В Вайоминге, где-то в американских степях?
It's called the Roadkill Cafe and the idea is if... If you knock anything over in your car, you take it in and they'll cook it. And I just...
Идея в том, что если вы сбиваете кого-то на дороге, то привозите туда, и они его приготовят.
The main road there is, "Roadkill Cafe : From Your Grille To Ours."
"Кафе" Road Kill ": с вашей решётки ( радиатора ) на нашу ( решётку гриля )".
Roadkill!
Кошак под колёсами!
print ads in all the papers, radio spots across the dial, billboards littering the interstate like roadkill. and the nail that is going to close the coffin on our bald-headed wannabe's campaign... the heartland message, on every tv station across kansas from now until election day.
Распечатана реклама во всех газетах, реклама идет по радио - Результаты голосования объявляются по всему штату И последний гвоздь в гроб нашего лысого оппонента
Neil Perry, on the other hand, stuffs roadkill.
А Нил Перри набивает трупы животных, убитых на дорогах.
Not exactly the same as stuffing roadkill, is it?
Это сложнее, чем чучелка набивать, да?
- I'm sorry, but she's - roadkill.
- Мне жаль, но она - животное, сбитое автомобилем.
It's more like roadkill now, but, uh, better it than you, right?
Теперь это больше похоже на погибшего в ДТП, но, хм, ему все равно лучше, чем тебе, правильно?
I'm not a skunk. I'm roadkill.
Я не скунс, я труп на дороге!
He lives In a beat-up trailer. Half of his meals Come from roadkill.
Он живет в видавшем виды трейлере, половина его рациона состоит из убитых животных.
It was like a roadkill.
Это так сбитые на дороге животные.
If it's roadkill you can just have its willy off and clip your tie on.
Если ты его сбил, то можешь отрезать пенис и заколоть галстук.
Well, better to kill us than get a little roadkill on the car, huh?
Ага, уж лучше нас угробить, чем испачкать тачку, да?
Obviously, that didn't go over too well with, uh, Farmer Roadkill.
Но, видно, этот фермер-убийца с дороги другого мнения.
"how stupiis this, dying on the street like roadkill outside your therapist's office?"
"Как это глупо -" умирать на улице как, как сбитое животное, рядом с домом твоего врача "
So you're saying this blur saved lois from becoming roadkill and she didn't feel a thing?
То есть, по-твоему, это пятно спасло Лоис, а она при этом ничего не почувствовала?
Some roadkill right there.
Сбитые животные на дороге.
So you're saying that this blur saved Lois from becoming roadkill.
То есть ты хочешь сказать, что это пятно спасло Лоис от неминуемой смерти?
Go find some roadkill, because you ain't eating here.
Идите ищите енота, сбитого машиной. Потому что здесь вы обедать не будете.
we got roadkill.
Ужас на дороге.
They're not just sitting there like roadkill.
Они не просто сидели здесь, как сбитые на дороге животные.
'Oh, and that wig! It's like roadkill! '
"Еще и парик, похожий на дохлое животное!"
Roadkill.
Убийство на дороге.
- Don't become roadkill!
- Я ж тебя задавлю!
- It tastes like roadkill.
И от него может вырвать.
You become roadkill.
А ты - на обочине.
Could be from a cat or some other kind of roadkill.
Может быть, кошачья, или от любого другого сбитого животного.
You know, I may not own a private plane or a fancy car, And when you look at me, you probably just see some dumb redneck who likes to eat roadkill for breakfast and have sex with his cousins.
Да, возможно у меня нет собственного самолета или навороченного автомобиля, и когда вы смотрите на меня, то, возможно, видите перед собой какого-нибудь тупого деревенщину, который любит есть на завтрак раздавленных на дороге животных и занимается сексом со своими кузенами.
I don't eat roadkill, I don't screw my relatives, and I didn't just get off of no short bus.
Я не питаюсь раздавленными животными, и не трахаю своих родственников, и я не слез только что с автобуса-коротышки.
This one doesn't sound roadkill-y.
Вот этот вроде не из сбитого на дороге.
Always some pathetic campaign roadkill.
И всегда - с какой-нибудь жалкой шлюшкой из группы поддержки выборов.
For a roadkill janitor, he doesn't miss much.
Для уборщика задавленных животных он слишком внимателен.
Roadkill.
Труп на трассе.
I brain-scanned those little nose-pickers during your story, and, sister, their enjoyment glands were squirting like Broadway roadkill!
Пока вы говорили, я просканировал мозги этим сосункам. и знаешь, сестрёнка, их от радости Плющило, как чукчу на Тверской.
I saw a girl become roadkill in the cafeteria.
я видела, как в столовой сбили девчонку.
Roadkill.
Раздавлен.
It's not like you to stoop to a spot of roadkill, Vera.
Ты же не делаешь вид, как будто рассматриваешь место, где сбили животное на дороге, Вера.
Oh, better class of roadkill, this one, Billy.
Ох, первоклассное дорожное убийство, это оно, Билли.
Anyway, they fly down in the night and they gorge on these animals that've been run over, the roadkill, in the night.
Кенгуру...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]