English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ R ] / Rohan

Rohan translate Russian

158 parallel translation
Not Conde nor Rohan. Too haughty.
Встретьтесь с Вобаном, но не с Конде и Роаном...
If our luck holds, the Gap of Rohan will be open to us.
Если нам повезет, мы перейдем горы по Роханскому перевалу.
Make for the Gap of Rohan, and take the west road to my city!
Доберемся до Роханского перевала, и пойдем на запад к моему городу!
The Gap of Rohan takes us too close to Isengard!
От Роханского перевала слишком близко до Изенгарда!
We make for the Gap of Rohan.
Мы бы дошли до Роханского перевала.
For instance, Louis de Rohan cardinal of all France and blood prince of the infamous house of Rohan.
Например, Луи де Роан, кардинал Франции и принц покрытого дурной славой дома Роан.
Years ago, on a pilgrimage, Rohan bedded half the Austrian court. He jested Antoinette's mother had begged her turn. This slander got back to her.
Когда-то, совершая паломничество, Роан увлек в постель половину австрийского двора и утверждал, что мать Антуанетты, императрица, искала с ним встречи.
To Louis de Rohan, cardinal of France.
" Луи де Роану, кардиналу Франции.
A prince of the house of Rohan apologize?
Чтобы принц дома Роан извинялся?
Dearest Rohan...
"Дорогой кар?"...
Yet, as Rohan's correspondence with the queen grew more intimate...
Да, кардинал получал все более теплые письма.
- Rohan?
- Кардинал?
Then we have our benefactor, Louis de Rohan, cardinal of all France.
У нас есть покровитель, Луи де Роан, кардинал Франции.
So if Rohan could somehow make the transaction possible the jewelers would have a home for the necklace with the queen.
Итак, если бы кардинал выступил гарантом в сделке, ювелиры передали бы украшение королеве.
Let's say we convince Rohan to act as guarantor for the necklace.
Допустим, мы уговорим кардинала выступить гарантом.
I imagine the eye of Rohan will turn our way.
Кардинал примется метать гром и молнии.
Once this unravels Rohan'll have our heads staked.
Когда все выяснится, Роан зажарит нас всех живьем.
Dear Monsieur Bohmer : I'm a friend who writes to warn you of a plot involving yourself, Cardinal Rohan and a particular necklace.
" Дорогой месье Бомер, хочу предупредить вас о неприятной истории, участниками которой оказались вы, кардинал
When Cardinal Rohan realizes this he'll no longer stand as guarantor.
Когда кардинал об этом узнает, он откажется быть гарантом.
She felt he'd head straight to Cardinal Rohan.
Она чувствовала, что он направится к кардиналу.
It is an historic day for the house of Rohan.
Сегодня исторический день.
- Rohan was sent to the Bastille.
- Роан помещен в Бастилию.
If it convicts Rohan as the sole perpetrator my name will be absolved.
И если Роана назовут единственным виновным, - мое имя будет спасено.
On this, the 22nd day of May, 1786 the matter of the Crown versus Cardinal de Rohan and Jeanne Valois, Countess de la Motte...
22 мая 1 786 года. Королевская семья против Луи де Роана и Жанны Сен-Реми де Валуа, графини де ла Мотт.
Cardinal Rohan, is this the woman you encountered in the grove?
Кардинал, с этой женщиной вы встречались в роще Венеры?
Rohan and the Countess de la Motte must suffer for this.
Роан и графиня де ла Мотт за это заплатят.
Before the sentences are rendered you will have a chance to sign a confession. Implicate Cardinal Rohan to the crime in a clear manner.
Прежде, чем вынесут приговор, вы сможете подписать признание и представить кардинала полноценным сообщником преступления.
Rohan is not clever enough.
Роан недостаточно умен.
Cardinal Louis de Rohan grand almoner of France and prince of the house of Rohan.
Кардинал Луи де Роан, высший духовник Франции, принц дома Роан.
Meanwhile, Rohan's vindication sent a clear message to Versailles.
Между тем оправдание Роана стало для Версаля тревожным знаком.
They vindicate Rohan to cause me anguish.
Они оправдали его назло мне.
Rohan.
- Рохан.
It will begin in Rohan.
Начнём с Рохана.
Rohan, my lord is ready to fall.
Рохан, мой Повелитель... ... готов пасть.
You are banished forthwith from the kingdom of Rohan and all its domains under pain of death.
Ты изгнан из королевства Рохан... ... и всех его областей под страхом смерти.
Riders of Rohan what news from the Mark?
Всадники Рохана! Что нового в королевстве?
We are friends of Rohan and of Théoden, your king.
Мы друзья Рохана и Теодена, вашего короля.
My company are those loyal to Rohan.
Мои воины - те, кто остался верен Рохану.
We hear of trouble in Rohan.
Мы слышали плохие новости из Рохана.
He will use his puppet, Saruman, to destroy Rohan.
И он использует своего слугу Сарумана, чтобы уничтожить Рохан.
Rohan must defend itself, and therein lies our first challenge for Rohan is weak and ready to fall.
Рохан должен защищатся, и туда должны быть направлены наши силы в первую очередь... ... Рохан слаб и готов пасть.
There dwells Théoden, King of Rohan whose mind is overthrown.
Здесь живет Тэоден, король Рохана... ... чей разум повергнут.
Rohan is mine.
Рохан мой!
When last I looked Théoden, not Aragorn, was king of Rohan.
Насколько мне не изменяет память... ... Tеоден, а не Арагорн, правитель Ристании.
I fear for the survival of Rohan.
И я опасаюсь за судьбу Рохана.
The people of Rohan will need you.
Ты будешь нужен народу Рохана.
You're a daughter of kings a shieldmaiden of Rohan.
Вы дочь короля... ... дева Рохана.
They will flee to Helm's Deep the great fortress of Rohan.
Они побегут в Хельмовую Падь... ... величайшую крепость Рохана.
This night the land will be stained with the blood of Rohan!
В эту ночь... ... земля будет окрашена кровью Роханцев!
Sauron will use his puppet, Saruman to destroy the people of Rohan.
Саурон воспользуется своей марионеткой, Саруманом... ... чтобы уничтожить народ Рохана.
Our scouts report Saruman has attacked Rohan.
Наши разведчики сообщают, что Саруман напал на Рохан.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]