English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ R ] / Roles

Roles translate Russian

512 parallel translation
Christl Ehlers wears out her shoes running after roles as a film extra
Кристл Элерс протирает подошвы до дыр в поисках ролей в массовке.
In the Leading Roles :
В главных ролях :
By 7 a.m., it was all settled. Our roles were assigned.
К 7 утра, всё было решено роли распределены.
Roles :
В ролях : Он
I don't want a 1 May with the slogan'Equal roles for all'!
- Первое Мая и лозунг : "Главные роли для всех"?
I do 3 roles every night.
На вечер у меня 3 роли.
Not easy roles.
Сложные роли...
I want a man who's interested in me, and not just roles and reviews.
Хочу, чтобы мой муж любил меня - не роли и не газетные статьи.
Last night he did it in one of the successful roles of his youth, the traveling salesman in'Galosches of Luck'.
"... а вчера - в одной из лучших ролей его молодости -... " "... студент-философ из "Калош счастья" ".
Don Taylor, Ted de Corsia and the other actors... played out their roles on the streets, in the apartment houses... in the skyscrapers of New York itself.
Дон Тэйлор, Тед де Гарсия и другие актеры... играли свои роли непосредственно на улицах, в жилых домах,... в небоскребах Нью-Йорка.
And along with them, a great many thousand New Yorkers played out their roles also.
И, наряду с ними, тысячи жителей Нью-Йорка также играли свои роли.
"about the lamentable practice in our theatre of permitting " mature actresses to continue playing roles "requiring a youth and vigor of which they retain but a dim memory."
Здесь нельзя не упомянуть о практике в наших театрах, когда зрелые актрисы играют роли, требующие молодости, о которой они успели забыть.
My roles in these films were urbane sophisticated suave.
Мои роли в тех фильмах были изысканными сложными, утонченными.
If the roles were reversed I let you telegraph the first!
Если бы роли поменялись, я позволил бы вам телеграфировать первым!
- What roles will we play?
- Что мы будем играть?
You're reversing the roles. I ought to thank you.
Это я должна вас благодарить.
Slaving away at the Opéra-Comique in ridiculous little roles.
Она выступает в Театре Оперетты в глупых маленьких ролях.
Has anyone told you that you overplay your various roles rather severely?
Вам кто-нибудь говорил, что вы сильно переигрываете свои многочисленные роли?
The aim was to follow the actors in their roles, including in close-ups as they moved from spot to spot.
Целью было - следовать за актёрами, включая крупные планы, пока они переходили с места на место.
Then you don't have to play roles, show any faces or make false gestures.
И вам не надо будет играть роли, делать лживые гримасы.
Just as you bit by bit leave all your other roles.
Так же, как вы одну за другой оставляете все другие ваши роли.
We have here an unusual opportunity to appraise the human mind, or to examine, in Earth terms, the roles of good and evil in a man- - his negative side, which you call hostility, lust, violence, and his positive side, which Earth people express as compassion,
Нам представелась редкая возможность рассмотреть человеческое сознание, или ислледовать, выражаясь по-земному, роль добра и зла в человеке- - его отрицательную сторону, которую вы называете враждебность, жадность, жестокость, и его положительную сторону, которую люди Земли обозначают как сострадание,
But the pleasure they'd both taken in their roles annoyed me.
Меня раздражало их обоюдное желание разыграть комедию.
I don't know how much they paid those kids, who had bigger roles, but for me two roubles was a fair amount of money.
Не ЗНЗЮ, СКОЛЬКО ППЗТИПИ ОСНОВНЫМ актерам, но для меня 2 рубля быпи большими деньгами.
And it is in the construction of the backgrounds that the scissors play one of their most vital roles, constructing the different layers and thicknesses of transparent paper.
При конструировании элементов заднего плана ножницы также играют заглавную роль, создавая различные слои и контролируя толщину прозрачной бумаги
I'll play many roles.
Ролей буду играть много!
The movement of banalization, which, in the shimmering diversions of the spectacle, dominates modern society globally, also dominates it at every point... where the developed consumption of commodities... has in appearance multiplied... the roles and the objects from which to choose.
Спектакль представляет собой плотную ширму видимого разнообразия и изобилия, но если заглянуть за неё, то можно убедиться, что в мире господствует банальность. Благодаря высокоразвитому товарному производству во много раз увеличился выбор социальных ролей и объектов потребления.
Are they better men, to be given better roles? "
Лучшие ли люди получают лучшие роли? "
All our roles are my role only. I lost, and it was cruel.
Вся наша роль - моя лишь роль Я проиграла в ней жестоко.
Always precise, Auphal, a reversal of roles!
... уф, он такой педант, этот старина Офаль, -..
Tree of us play two roles each.
Но трое играют не меньше двух ролей.
Let's not reverse roles here!
Послушайте, вам не кажется, что мы поменялись ролями?
"Change" does not imply change in roles
"Перемены" не подразумевают перемен в ролях.
I think it's a little early to start imposing roles on it, don't you?
Не рановато ли заставлять его принимать такие решения?
Anyway, I wanted to ask you... have you heard of any roles that might be right for...
Я хотела тебя спросить. Ты не слышал насчёт ролей, которые могли бы...
( No studying roles ).
( Никаких разборов ролей ).
From my earlier roles.
Из моих ранних ролей.
He had played in nearly all of Ozu's films ever since the days of the silents, often in the roles of men much older than himself.
Он играл почти во всех фильмах Одзу, начиная с немых картин. Зачастую людей, гораздо старше себя.
Nowadays, no one would still recognize him from his roles in the Ozu films, he later told me, as if apologizing.
Позже он сказал мне, как бы извиняясь, что о его ролях в фильмах Одзу уже давно никто не вспоминает.
What I mean is that an actor's identity dissolves in his roles.
Я хотел сказать, что актёрская индивидуальность растворяется в его персонажах.
We're gonna have to reverse the roles.
Поменяем их ролями...
Don't you have enough roles?
У тебя что, мало ролей?
Small roles are sacrificed to the stars.
все делают ставки на звёзд и жертвуют остальными персонажами.
Before we assume our respective roles in this enduring drama just let me say that when these frail shadows we inhabit now have quit the stage, we'll meet and raise a glass again together in Valhalla.
И прежде, чем нам предстоит сыграть свои роли в этой долгой драме я просто скажу о том, что когда те тени бренные, что служат нам пристанищем недолгим, уйдут со сцены безо всякой вести, мы снова встретимся и осушим бокал в Вальгалле вместе.
He brought a certain quality to all the roles he played.
Он привносил яркое чувство... Пол Эддингтон... во все свои роли.
As you know, the audience usually understands the roles in the story such as heroes and villains, through cinematic figures called "personas" or the instance of "specific roles performed by actors" as well as the instance of the individuals who are identifiable and have inner human rights.
Как известно, зритель воспринимает роли в сюжете, то есть героев и злодеев, через кино-субъектов под названием "персонажи" или "актеры, играющие роли", которые узнаваемы, обладают индивидуальностью и духовностью.
Indeed, by speaking the characters have freed themselves from the silent movies'world of excessive and stylized gestures and pushed themselves up from being merely performers who play certain roles to that of personas.
Благодаря речи герои избавились от при - сущей немому кино излишней жестикуляции и превратились из простых исполнителей, играющих роли, в личности.
They were faithfully acting out the roles given to them and at the same time, hinting about the truth of the matter.
Они убедительно играли отведенные им роли, одновременно продвигаясь к смыслу фильма.
And in the roles of her pilgrim pals- -
Её друзья паломники...
No roles.
Никаких ролей.
Those were roles of your lifetime.
Это было гениально!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]