Rosalia translate Russian
72 parallel translation
Look for a town called Santa Rosalia.
Найди на ней город Санта-Росалия.
Santa Rosalia... that's the end of the line.
Санта-Росалия - крайний срок.
'The police of both sides to the border now feel, that Myers is traveling alone and apparently has abandoned his intention of seeking escape'by way of Santa Rosalia.'
Полиция обоих стран считает, что Майерс передвигается в одиночку в направлении Санта-Росалии.
Nobody in Santa Rosalia ever saw him.
Но в Санта-Росалии его никто и никогда не видел.
My wife, Rosalia.
Моя жена, Росалия.
- Regards to Donna Rosalia. - Good night.
- Приветствую вас, дона Росалия!
Rosalia, are you sick or something?
Значит, ты заболела.
Rosalia would bury herself in the sand for her arthritis.
Росалия принимала песчаные ванны, потому что её мучили артриты.
A lover for Rosalia... who could it be?
Любовник Росалии. Но кто бы это мог быть?
Anyway, I wanted to see if Rosalia's hips still attracted men's attention, and in effect, it seemed they did indeed.
... привлекает к ней внимание мужчин. В общем, надо признать, действительно привлекала.
Rosalia, keep one thing in mind : He loves you.
Росалия, ты главное помни, что он тебя любит.
I saw you yesterday, Rosalia, during the procession.
"Вчера, Росалия, я видел тебя на празднике".
Believe me, Rosalia, I'm afraid I'll lose my faith.
"Верь мне, Росалия. Я боюсь потерять свою веру".
Rosalia, I swear if I make it out of this hell alive, if this rotten war spares me and I make it back, you'll be mine forever.
"Росалия, клянусь, если выйду живым из этого ада,.." "... если эта ужасная война пощадит меня,.. " "... когда я вернусь домой, ты станешь моей навсегда. "
Perhaps the time had come for me to make up with Rosalia.
Да, кажется, пришло время помириться с Росалией.
Rosalia, it's me. I'm sorry.
Росалия, это я, прости меня.
Rosalia!
Росалия!
You're looking well, Rosalia.
Ты хорошо выглядишь, Росалия.
Patanè was a very shy man, and Rosalia was disgustingly faithful.
Патанэ был удивительно робок. А Росалия оказалась до отвращения верной женой.
You could help me a lot, Rosalia.
- Ты можешь мне очень помочь.
Rosalia, the head.
- Росалия, хочешь голову?
Rosalia saying no to a fish head?
Чтобы она отказалась от головы рыбы?
Rosalia, I'm unworthy of your love.
- Росалия, я не достоин твоей любви.
I'm not single, Rosalia.
Я одинок, Росалия, хотя и связан узами.
Matilde. Donna Rosalia.
Дона Матильда, профессор.
Good-bye, Rosalia.
- Пока, Росалия.
Poor Rosalia, you didn't deserve it.
Бедная Росалия, ты это не заслужила!
You were hungry for love, my poor Rosalia.
... как сильно я тебя люблю.
- Rosalia!
- Розария!
- My name is Rosalia Solimene.
- Розария Солимене.
Rosalia, go cry somewhere else. A saint?
- Розалия, плакать иди туда.
Rosalia, put the clothes in the closet. Winter wear goes in the bags and shoes in the cabinet behind the screen.
Розария, одежду повесь в шкаф, а обувь убери в шкафчик за ширмочкой.
Alfredo, Lucia, Rosalia.
Альфредо, Лючия, Розалия.
Rosalia, help me.
- Он механик. Розалия, помоги,..
It's called Santa Rosalia.
Четвертое по счету "Санта Розалина"..
In a half hour, on the Santa Rosalia.
Через полчаса на молу у "Санта Розалины".
Rosie. Rosalia, darling...
Розочка, Розалия, любимая...
Rosalia!
Розалия!
Rosalia.
Розалия.
Rosalia, stop it!
Розалия, хватит!
After a thorough examination by Prof. Cristina, this morning Sante Cirinna was moved from jail to Villa Rosalia clinic for further tests.
После тщательного обследования, проведенного профессором Кристино, Санто Черино сегодня утром будет переведен из тюрьмы в клинику "Вилла Розалия" для дальнейшего обследования.
Rosalia Nussbaum.
- Розалия Нуссбаум.
Here comes Rosalia.
Вон Розалия идет.
Rosalia and I remember when we did the first time.
Я помню, как делал это с Розалией в первый раз.
How many believe that Rosalia has done?
Как думаешь, сколько человек трахнула Розалия?
Sister Rosalia, please forgive me. I know I said seven o'clock. - That's quite all right.
Сестра Розалия, простите, я знаю, что обещал в 7.
His most logical move would be Santa Rosalia.
Оттуда некуда бежать.
Rosalia is right.
- Она права.
Yes, Rosalia.
Да, Росалия, темпера обладает таким свойством,..
But Rosalia had changed.
Хотя теперь Росалия стала со мной такой вежливой, ласковой,..
Go ahead, Rosalia.
Иди, Розалия.