English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ R ] / Rotten

Rotten translate Russian

1,787 parallel translation
He took a rotten trip and croaked.
Он накачался гнилых наркотиков и околел.
Shit, fucking rotten.
Что за дерьмо...
What's burning is not ginseng, but your rotten spirit.
в этом костре горит не женьшень, а твоя гнилая душёнка.
It doesn't matter what I am in this rotten world.
разницы нет, кем я живу в этом чертовом мире.
Are you kidding me? You let me bet on that rotten Brutus...
И ты спокойно дала мне на этого Брута поставить
Even if your ears were rotten, they'd still smell nice.
Даже если бы твои уши протухли, то все равно они бы пахли хорошо.
Why'd a powerful official like him hang around those rotten crooks?
Почему эта влиятельная особа имеет дело с этими мерзкими жуликами?
You rotten bastard!
Ты подлый ублюдок!
I'm evil, rotten, i tell lies,
Я подлец, лицемер, лжец,
They're just being led by a rotten apple.
У них просто гнилое яблоко вместо мозгов.
Nothing unfinished in you, or rotten or damaged. Or sick.
Ваше совершенство без гнильцы, нарушений и отклонений.
He recommends a quantity of the finest woodlouse, " They swarm under the bark of a very rotten tree.
Он рекомендует количество лучших мокриц, они кишат под корой очень гнилого дерева.
They were rotten, so he had to lie down and have a nap.
Они были гнилые, так что ему пришлось лечь и поспать.
- You might, you might. - l know something about leopards, which is they don't mind rotten meat.
- Я знаю кое-что о леопардах, они не против тухлого мяса.
But eating rotten meat is terrible, it gives you spots.
Но есть тухлое мясо ужасно, от этого у тебя пятна.
And "Dai Bi Mi Chao" is "slack slave rotten dynasty".
И "Dai Bi Mi Chao" значит "расхлябанная рабская прогнившая династия".
If I had known what wretched company and rotten food I would endure, if I had known what an old fool is Pompey,
Если бы я заранее знал, что придется терпеть таких... жалких соратников, и такую мерзкую пищу ; если бы я заранее знал, что за старый дурак ваш Помпей, я бы никогда не покинул Рима!
-... rotten?
Гнилое?
bow out of the race before a pesky little squirrel digs up one of your rotten acorns.
Уйди из выборов до того, как противный бельчонок отроет твои гнилые желуди
Rotten cabbages! What kind of slum do you think this is?
- Тухлая капуста, ты, что в деревню приехал.
Looks like you've a rotten oyster under your tongue.
Как будто под языком у них протухшая устрица.
It's all in there. Names and addresses of Neuville's men. Details of every rotten affair
Здесь всё : фамилии и адреса тех, кто работает на Невиля.
Look at them. - Dirty rotten heads.
Полюбуйся на эти хари.
Worthless, diseased, rotten corrupt.
Никчёмные, больные, гниющие заживо алчные.
Until he ends up with a sack of rotten apples.
До тех пор, пока у него не оказался мешок гнилых яблок
Maybe I just wanted to know what goes on in her rotten head.
Мне просто хотелось понять, что творится в ее дурной башке.
come on, jenkins, you rotten git!
Давай, Дженкинс, мерзавец!
I know your kind. Spoiled rotten mama's boy with nothing...
Я знаю таких, испорченный маменькин сынок, у которого ничего...
How can someone this young be so rotten inside?
Такой молодой, а внутри совсем гнилой.
You spoil these bitches rotten.
Эти сучары у вас скоро сами передохнут.
Then it's you who's rotten.
Вот кто у нас прогнил насквозь.
The food won't go rotten as long as the weather stays cool.
Еда не протухнет, пока будет прохладная погода.
This place is rotten!
Это вонючее место!
You filthy, stinking, pig-sucking, rotten, bleeding filth!
Ты сраный, вонючий, Поганый, ублюдочный отброс!
Rotten, bloody filth!
Гребаная вонючая гнида!
I've got rotten trapped wind!
У меня срочное дело!
- I know the stench of rotten apples.
- Я знаю зловоние гниющих яблок.
Then i got to the end of this rotten day.
Услуга за услугу. Он делает что-то для нас, а мы для него.
He's rotten, Sam.
Он преступник, Сэм.
Another 15 have gone rotten.
А еще 15 сгнили.
There was something rotten in the air.
- Это всё дурно пахло.
But when the death is caused by the taxes, something is rotten.
Но когда смерть вызывается налогами, что-то не верно.
"What do you take me for, giving me a rotten fish?"
"За кого ты меня принимаешь? Даешь мне испорченную рыбу?"
- You in Gironde on a rotten Sunday?
- Ты в Жироне, да еще в воскресенье? - А что?
"This is a game where the elderly who've experienced the Pacific War..." "take the refugee foreigners for American soldiers..." "and throw rotten eggs and tomatoes at them."
В этой игре старики, прошедшие тихоокеанскую войну... нанимают иностранцев-беженцев на роль американских солдат... и бросаются в них тухлыми яйцами и помидорами.
You wanna go charging up on your white horse and save everyone, and then I get to be the rotten mother who didn't give a rat's ass and stayed home eating bonbons.
Хочешь прискакать к ним на белой лошади и спасти всех, после чего я окажусь дрянной мамашей, которая наплевала на все и осталась дома жрать конфеты.
He's a rotten bastard!
Чертов ублюдок!
There's rotten wood everywhere.
Тут все сгнило. Будь осторожнее.
And six months later he's sheltering in the cave and he found this bit of cheese, and he's starving, and it's all rotten.
И шесть месяцев спустя он укрывается в пещере и находит этот кусок сыра, и он умирает от голода, а сыр весь сгнил.
To my mind, it was a rotten sort of a room.
На мой взгляд обстановка гнилая.
She's a rotten bitch.
Она - редкостная сволочь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]