English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ R ] / Rudolf

Rudolf translate Russian

96 parallel translation
Rudolf Hess, Deputy Führer
Рудольф Гесс, Заместитель Фюрера
Hitler and Deputy Führer Rudolf Hess
Гитлер и Заместитель Фюрера Рудольф Гесс
Rudolf Hess take the salute
Рудольф Гесс принимают салют
Deputy Führer Rudolf Hess at the Podium
на трибуне Рудольф Гесс, Заместитель Фюрера
Deputy Führer Rudolf Hess at the Podium
Заместитель Фюрера Рудольф Гесс на трибуне.
"See Black Rudolf, a-dancing, he bows his head and smiles..."
font color - "# e1e1e1" - "Вижу Черного Рудольфа танцующим, font color -" # e1e1e1 "он наклоняет голову и смеется..."
Go and "help" Black Rudolf over there, Beda.
Теперь иди font color - "# e1e1e1" и "помоги" Черному Рудольфу, Бида.
The document then states that the photographer Rudolf Lenz is requested to present himself within two weeks at one of the hospitals mentioned below for "medical treatment".
Настоящий документ обязывает фотографа Рудольфа Ленца явиться в течение двух недель в одну из перечисленных больниц для "медицинских процедур".
Prosecution calls the witness Rudolf Petersen.
Обвинение вызывает свидетеля Рудольфа Петерсена.
Rudolf Petersen.
Рудольф Петерсен.
"The baker Rudolf Petersen, born May 20th 1914, son of railway employee Hans Petersen, is to be sterilised."
"Рудольф Петерсен, пекарь, родившийся 20 мая 1914 года, " сын железнодорожника Ханса Петерсена, обязан пройти стерилизацию ".
The emperor Rudolf was mad about this golem. So he summoned rabbi Loew to him.
Император Рудольф был словно одержим этим Големом, и однажды oн пригласил Лева на аудиенцию.
Signed Rudolf Ziegler, Commander, etc.
Подпись : Рудольф Цигпер, Командир и так далее.
I came to work for Reichsführer, Rudolf Hoess, Commandant of Auschwitz-Birkenau.
меня взяли на работу к "Reichsfuhrer" Рудольфу Хёссу, коменданту Аушвица и Биркенау.
SVANKMAJER : Like Rudolf ll, who created a mythical Wundenkammen of curiosities here in Prague, I also am a collector.
Подобно Рудольфу II, основавшему в Праге Кунсткамеру, собрание диковинок, я тоже являюсь коллекционером.
Rudolf, who was bent, spent most of his time in Berlin.
Рудольф почти всё время жил в Берлине.
Rudolf, do something!
Рудольф, сделай что-нибудь
Rudolf, we have to run.
- Добрый вечер.
What's wrong, Rudolf?
Рудольф, что с тобой такое?
Make Rudolf some nice noodles.
Свари сегодня для Рудольфа вкусную лапшу.
Gaol by... No. 2, Rudolf Lammers.
Гол забил номер второй, РудольфЛаммерс.
If it makes you feel any better, Danny and I have deal with Jack Rudolf.
Если тебе станет от этого легче, то мы заключили сделку с Джеком Рудольфом.
You all forgotten Rudolf Hess?
Вы не забыли Рудольфа Хесса?
I don't know if you're familiar with the RYE technique, but it derives from the progressive educational philosophy of Rudolf Steiner, who founded the Waldorf School, which... Oh, my God.
Не знаю, слышала ли ты о технике реактивного ионного травления, но она родилась из прогрессивной образовательной философии Рудольфа Штайнера, который основал школу Валдорфа, который...
Rudolf... can I point out that I have been dancing Giselle since 1938?
Рудольф... Я хотела бы обратить твое внимание, что я исполняю партию Жизели с 1938 года.
Rudolf, I could've been Cathy or anyone.
Рудольф, а если трубку снимет Кэти или кто-нибудь еще?
Well, I hope you told them I'm Rudolf's London Nanny.
Надеюсь, ты сказала им, что я лондонская няня Рудольфа.
I appreciate people would like it to be a love story, but I am very much in love with my husband, and Rudolf, you know, has his own life as well!
Мне понятно желание публики видеть реальную любовную историю, но я очень люблю своего мужа, и у Рудольфа есть своя собственная личная жизнь!
Rudolf, we better to get a move on or we'll be late for class.
Рудольф, нужно поторапливаться, чтобы не опоздать в класс.
Well... then perhaps you could show me a way to do it that isn't shit, Rudolf.
Ладно... Может, покажешь, как танцевать не как дерьмо, Рудольф?
Rudolf, I've been part of a ballet company since I was 14.
Рудольф, я в балетной труппе с 14 лет.
I don't know if I mentioned darling, Fred is making a new ballet for Rudolf and I, Marguerite and Armand.
Не помню, рассказывала ли я тебе, дорогой, что Фред ставит для нас с Руди новый балет "Маргарита и Арман".
But now your partnership with Rudolf Nureyev goes from strength to strength.
Но сейчас ваше партнерство с Рудольфом Нуреевым набирает силу.
Dancing with Rudolf is such a great gift.
Танцевать с Рудольфом - это настоящий подарок.
Rudolf Nureyev is almost 20 years younger than you.
Рудольф Нуреев почти на 20 лет вас моложе.
Rudolf?
Рудольф?
Rudolf was saying about Swan Lake, how Odette and Odile used to be danced by two different dancers, white swan, black swan.
Рудольф как-то рассказывал, что раньше в "Лебедином озере" что партии Одилии и Одетты исполняли две разные балерины, белый лебедь и черный лебедь.
Rudolf, darling, you're truly not the marrying kind.
Рудольф, дорогой мой, ты не годишься для брака.
And Rudolf, for that matter.
И Рудольф такой же.
I can't talk to Rudolf, not now.
Я не могу разговаривать с Рудольфом, не сейчас.
Rudolf, he can't do anything for himself.
Рудольф, он же совершенно беспомощен.
Rudolf, Tito has never adored me, but he's never wanted me to adore him either. Not the way that I want to.
Рудольф, Тито никогда не относился ко мне с обожанием, но он и не требовал его от меня.
- Rudolf?
- Рудольф?
My fiancee will have my guts if I look like bloody Rudolf in the photos.
Моя невеста мне кишки выпустит, если я в соплях явлюсь.
Rudolf, I'm sorry, but you know that I can't lie.
Рудольф, извини, но ты же знаешь, что я не умею лгать.
- Rudolf described the way really well.
- Рудольф мне подробно описал маршрут.
You could've just given in to Rudolf.
Могли бы и с ним послать.
I thought that was for Rudolf.
Я думал, ты это делала для Рудольфа.
Rudolf is a little too self-confident for me.
Рудольф для меня слишком вольная птица.
Rudolf, don't explain!
Рудольф! Главное, ничего мне не объясняй!
Rudolf, I'm sorry.
Рудольф, прости.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]