English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ R ] / Rugged

Rugged translate Russian

187 parallel translation
Say I'm a misfit, a rugged individualist, anything you want to.
Я никого не виню. Я маргинал, индивидуалист, черт знает кто.
You read pretty rugged stuff.
Ты довольно бурно читаешь.
This looks a little bit rugged.
Это кажется немного опасным.
They were rugged fellows. They were men.
они были крепкими парнями они были мужчинами
Gentle, my lord, sleek o'er your rugged looks.
Приди в себя, расправь своё чело
approach thou like the rugged Russian bear, the arm'd rhinoceros, or the Hyrcan tiger.
Явись косматым русским медведем, Гирканским тигром, грозным носорогом,
- Mighty rugged country hereabouts.
- Тут суровые места.
He's a pretty rugged customer, isn't he?
А он довольно выносливый пациент, не так ли?
Leo's a rugged boy.
Лео - крепкий парень.
Around the rocks the rugged rascal ran.
"Around the rocks the rugged rascal ran." ( Скороговорка на "Р" )
Around the rocks the rugged- -
- Around the rocks... - -
Around the rocks the rugged rascal ran.
Around the rocks the rugged rascal ran.
It was rugged.
Кошмар.
The last 24 hours have been pretty rugged.
Последние 24 часа были напряжёнными.
Hardy, self-reliant, rugged.
Стойкие, уверенные в себе, жёсткие - вот какими были все первопроходцы.
Here we are a hundred years later, not so hardy nor self-reliant nor rugged.
А вот мы, спустя сотни лет, вовсе не такие стойкие, уверенные в себе и жёсткие.
They say it's pure rugged, so you'd better try to get an air start.
Говорят, что это надёжно, но ты попытайся запустить двигатель.
Cars are being tuned manufacturers are leaving nothing to chance in the rugged competition.
Сейчас заканчиваются последние приготовления к этим тяжелым соревнованиям.
Remember what I was saying last night about 12 rugged individualists?
Помните, вчера я говорил о двенадцати индивидуалистах?
A rough and rugged man with a thin mouth.
Грубый мужлан с тонкими губами.
It's too stern or too rugged in other way we have salvation in the world, you know is to console one another
Слишком слишком тяжело. Не пробраться. С другой стороны, в этом мире мы можем спастись, утешая друг друга.
And I thought you were so rugged.
А я-то думала, ты такой мужественный.
With a wonderful, rugged masculine perfume.
От тебя такой замечательный запах, настоящего мужчины...
Sleek o'er your rugged looks.
Смягчи свой взор.
" The girl started talking with soft voice and when she went into rugged terrain her voice vibrated more, and father Feijoo didn't blink...
Девушка заговорила мелодичным голосом. По мере того, как их беседа... стала приобретать непристойный характер, ее голос задрожал, но отец Фейхо даже не моргнул глазом.
Careful, it's pretty rugged.
Осторожно, синьора, тут и в самом деле недолго ноги переломать.
A good-Iooking, rugged boy like you.
С виду, симпатичный мужественный парень.
Now, people don't want rugged.
Нет, люди не хотят трудностей.
I can picture him now- - rugged good looks, sweater knotted about his shoulders... curly locks shining in the sun like spun gold!
Суровое мужественное лицо, шерстяной свитер, кудри сияющие на солнце, как золото.
Rugged, sttong leg, go!
А теперь удар ногой!
Rugged Island is a leper colony.
Остров Раггед - колония прокаженных.
That means the lads from Rugged Island are still in the lead with nine out of ten.
Это значит, что парни с острова Раггед по-прежнему лидируют с девятью баллами из десяти.
Serpent's Ridge is pretty rugged territory.
Змеиный Хребет будет трудно пройти.
I suppose it'll have to be Father Dick Byrne on Rugged Island.
Придется ехать к отцу Дику Берну на остров Раггед.
So please put your hands together and welcome on stage Euro hopefuls from Rugged Island, Father Dick Byrne and Father Cyril McDuff!
Поэтому прошу вас приготовить ладоши и поприветствовать на сцене многообещаюих участников с острова Раггед, отца Дика Берна и отца Сирила Макдаффа!
In fact, I feel Mr. Kramer projects a rugged masculinity.
Я считаю, мистер Креймер воплощает суровую мужественность.
Rugged?
Суровую?
It's such a rugged contest.
Это такое грубое соревнование.
- Rugged?
- Грубый?
And nothing stupid about the annual All Priests 5-a-Side Over 75s'indoor football challenge match against Rugged Island.
И совершенно точно нет ничего глупого в ежегодном состязании по мини-футболу пятеро на пятеро между священниками старше 75-ти против острова Раггед.
He is so handsome and rugged, and he loves the outdoors...
Такой красавец-мужчина, любит часто бывать на природе...
I was driving a stolen car and I got arrested. Michael, this is just like the book Prisoner of Love... where Cliff, the rugged yet sweet motorcycle mechanic was thrown into jail.
Майкл, это прям как в книге "Пленник Любви", где Клиффа, сурового, но милого мотомеханика бросили в тюрьму.
It's very rugged and manly.
Это по-мужски.
I see where she gets her... rugged handsomeness.
Вы ведь папа Элизабет? Так вот от кого она унаследовала брутальную привлекательность.
The Groosalugg's a champion, so rugged, so emotional.
Он такой эмоционально открытый. Посмотрите на него при дневном свете.
We're a regular Sam and Diane. Me with my rugged charms, you with fancy book learning.
Мы с тобой обычные Сэм и Диана - я с моим грубым очарованием, ты с твоими модными книжными знаниями.
- I would've... I'd have let you know this job is rugged, you know.
- Я бы... я бы предупредил, что это тяжело.
Rugged remote inhospitable and dangerous.
"Суровая..." "... обширная... " "... негостеприимная и опасная. "
He's rugged.
- Нет, я...
Despite our rugged appearance and bad manners?
Вы можете измениться!
on a hill far away stood an old rugged cross the emblem of suffering and shame and I love that old cross where the dearest and best for a world of lost sinners was slain
W W W

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]