English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ R ] / Rugs

Rugs translate Russian

159 parallel translation
All the clothes and all the rugs, and even Miss Ellen's rosaries.
Всю одежду, все ковры и даже четки мисс Эллин.
She'll be back soon as she gets tired of beating rugs.
- Чувствую, это ей быстро надоест.
Kills moths in rugs, bugs and slugs.
- Убивает моль в ковриках, жуков и слизняков.
This house, the furniture, the rugs, the paintings...
Этот дом, мебель, ковры, картины...
as hounds and greyhounds, mongrels, spaniels, curs, shoughs, water-rugs and demi-wolves are clept all by the name of dogs.
Как гончие, борзые, водолазы, Овчарки и дворняги — все зовутся Собаками.
Put them in soft beds, lay them on fur rugs, at the foot of a staircase but we could never throw them from a car like cigarette butts.
Мы кладем их в мягкие постели, завёртываем в меховые коврики, выставляем их у парадных лестниц, но ни в коем случае не выбрасываем из машины, как сигаретные окурки.
You'll sell all your hamburgers, hot dogs, soda pop and all your Navajo rugs.
Ты продашь им все свои гамбургеры, хот-доги, газированную воду и все свои коврики Навахо.
I never did like these rugs anyway.
Мне никогда не нравились эти ковры.
Now, uh, oh, yes, why don't you put the rugs on the front lawn and then they'll be out of your way?
Так, ах да, почему бы не положить ковры на лужайку перед домом, Тогда они не будут вам мешаться?
One of the rugs is worn.
Один из ковров износился.
♪ Rest yourselves on the rugs, seekers of happiness. ♪
♪ Опуститесь на ковры, искатели счастья. ♪
Yeah, I came for the rugs.
Да, я пришёл за ковриками.
The rugs?
За какими ещё ковриками?
The bedroom rugs.
Коврики в ванной.
- Forget the rugs.
- Оставьте в покое коврики.
I saw your light. I thought it might be a good time to pick up the rugs.
Увидел у вас свет и подумал, что могу забрать коврики.
Let them eat the rugs.
Пусть подавится ковриками.
- They're having all kinds of stands to sell things- - hooked rugs, quilts and crocheted tablecloths.
Зачем? Там будут продавать самые разные вещи : коврики, стеганые одеяла, вязаные скатерти...
- I have no rugs, no icebox. - As long as you have an empty couch.
- У меня нет ковра, нет холодильника.
He wears Japanese kimonos and sleeps on rugs. Your mother wears a hair net and sleeps on a board.
Твоя мама носит чепчик и спит на доске.
Mr. Gonzales, Mr. Armandariz, and Mr. Calhoun carried us both up there and put us down on the rugs.
Мистер Гонсалес и мистер Калхоун отнесли нас и положили на ковер. Когда я проснулась, Виктор ушел.
The floors are shining and the rugs are soft and the furniture is so comfortable.
Этажи сияют и ковры мягкие и мебель очень удобна.
In this room... in the middle of this furniture, these rugs,
В этой комнате... Среди этой мебели, этих ковров...
I told them to take only worn rugs.
я сказал барышн € м брать ковры похуже.
As hounds and greyhounds, mongrels, spaniels, curs, shoughs water-rugs and demi-wolves are clept, all by the name of dogs.
Как гончие, борзые, волкодавы и прочие считаются у нас собаками. Также и с людьми.
all valuables and furniture, and all the rugs in the property mentioned above,
и всё имущество, находящееся в вышеуказанных зданиях
Meanwhile, Harris and I and the Gladstone and the small handbag and the two hampers and the big roll of rugs and some overcoats and mackintoshes and a melon by itself in a bag and a Japanese umbrella and a frying pan which wouldn't go in anywhere and Montmorency
ј пока'аррис и €, а также кожаный сакво € ж и небольша € сумка, две корзинки и два больших ковра в рулонах, несколько пальто и макинтошей, дын € в сумке и € понский зонтик, сковорода, котора € никуда не влазила, и ћонтморенси прибыли на вокзал к поезду, следующему в ингстон.
And your rugs.
" ковры!
We ´ ll fix up the cellar. We ´ ll get a real bed... a comfortable armchair and some rugs. I need a desk.
Ты увидишь, мы приведем в порядок подвал, Люка, я принесу тебе сюда настоящую кровать, хорошее кресло, и еще ковер, чтобы положить на пол.
If there are someone who would want those old rugs...
А то вдруг найдутся охотники до этих старых шмоток...
Are there a lot of rugs, pieces of art, stereo equipment? Things bought with cash?
У вас много ковров, картин, стереосистем, мебели, купленных за наличные.
The walls and floors were covered with rugs.
На полу и на стенах были красивые ковры.
I just got the rugs cleaned.
Я только что почистил ковры.
How are the rugs I made you holding up?
Как сидит парик, который я тебе сделала?
Well, with that money you can buy any number of rugs that don't have sentimental value for me.
Ќа эти деньги вы сможете приобрести сколько угодно ковров, с которыми мен € не св € зывают никакие воспоминани €.
Anyway, when that stuff comes, put it all up, all the... new rugs... and the things for the chairs and...
В общем, когда посылки доставят, вытащите все вещи... все... новые коврики... и штуки для стульев... и...
Oh, it's, uh, one of those 1 8th-century wet rugs.
- Это один из этих восемнадцативековых мокрых ковров.
And then one day an old Moor came to my village peddling rugs.
И однажды старый мавр пришел в мою деревню торговать коврами.
You want to deal I did not take place due to these lousy rugs?
Ты хочешь, чтобы сделка не состоялась из-за этих паршивых ковриков?
How can he live in this room... it's so empty... not even curtains or rugs... he must feel awfully cramped in here, I'd feel cramped in here, I'd be afraid to sleep in a room like this...
Как он может быть в такой комнате... она такая пустая... ин ковров, ни штор... как ему не тесно здесь, мне бы было тесно здесь мне было бы страшно спать в такой комнате...
Stock Evian, shampoo the rugs and extra slippers for his guests.
Принесите "Eviаn", вымойте коврики и положите тапочки для его гостей.
I want Arabian Nights... veils, Persian rugs. - No, no, no.
- Не-не-не.
THE HARRISES, THEY JUST HAD THE MOST EXQUISITE TASTE. EARLY AMERICAN FURNITURE AND ORIENTAL RUGS...
У Харрисов был очень изысканный вкус, американская мебель раннего периода, восточные ковры...
Ivko hired you to beat the rugs?
Ивко нанял вас выбить ковер?
- Four or five large chairs. Several Persian rugs. Oh, a pair of carved French consul tables.
4 или 5 стульев, несколько персидских ковров, пара резных французских столов,
He did have a couple of top-notch Persian rugs, though. A Hamadàn and I think a Tabriz.
Правда, у него была пара превосходных персидских ковров.
In this case, the Persian rugs.
В данном случае, персидские ковры.
- There were rugs on the floor. - Oui.
На полу лежали ковры.
They had to replace one of the rugs.
Один из ковриков пришлось заменить.
Lick of paint, couple of rugs, get it proper nice...
Тут подкрасить, там коврик положить - и будет красота.
- I'm not gonna beat any rugs.
- Не надоест.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]