English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ R ] / Ruled

Ruled translate Russian

1,381 parallel translation
The tox panel ruled out poisons and OD's
Тест на токсины показывают отсутствие отравления или передозировки.
Alpha waves on the EEG ruled it out.
Альфа-волны на ЭЭГ исключают это.
I hereby declare them ruled out.
Провозглашаю их исключёнными.
If we hadn't ruled out the mushrooms...
Не исключи мы отравление грибами...
A single super-sized cyst ruled out a diffuse process like scleroderma or lupus.
Одиночная киста гигантского размера исключает такие процессы диффузии, как склеродермия или волчанка.
We ruled out hypertension.
Мы исключили гипертонию.
The three doctors he's already seen already ruled out drugs and alcohol.
Три врача, которых он уже посетил, исключили наркотики и алкоголь. Тогда эпилепсия.
And since we've ruled out infections and toxins... It narrows it down to any one of a dozen genetic disorders, each of which takes more than a week to run.
А так как мы исключили инфекции и токсины список сужается до десятка наследственных заболеваний, каждое из которых придётся выявлять больше недели.
We already ruled out STDs, and even if we were wrong, that much arsenic in her system would have wiped out the syphilis.
Венерические уже исключили, и даже если бы и ошибались, столько мышьяка в организме уничтожило бы сифились полностью.
We've ruled out immediate risk of death, Lost love.
Вы не при смерти, это исключили, и жена не бросила.
You ruled out four theories.
Вы их все исключили.
I tracked down every Dorrit in the land, and I kept on until I'd ruled out every last one of them except for our friend in the Marshalsea.
Я разыскал каждого Доррита на земле, и я продолжал, пока не исключил из них всех до последнего, кроме нашего друга из Маршалси.
But on a scale of centuries to millennia... it can't be ruled out.
Но в течение нескольких веков, возможно тысячелетий, может достигнем этого.
Ecuador, for many many years had been ruled by pro-US dictators, often relatively brutal.
Эквадором многие годы управляли диктаторы, марионетки США, причём достаточно жёстко.
The Stalag phenomenon ceased 2 years after it appeared shortly after the court ruled that the books were pornography.
Феномен шталаг иссяк через 2 года после своего появления, вскоре после того, как суд решил, что эти книги были порнографией.
This is what this machine was designed to do, to open a window onto the time when the Higgs ruled the universe.
Вот для чего была создана эта машина, чтобы приоткрыть окно, когда бозон Хиггса управлял Вселенной.
The FAA has ruled that the, Bay area fog is simply too thick.
Администрация авиалиний считает туман слишком густым.
There's a struggle. How do you live if you're ruled by your past?
Как ты будешь жить, если ты живешь прошлым?
No doubt. And his TV show ruled the ratings.
И рейтинг его телешоу всегда зашкаливал.
Even in the family, I feel liberated... of a tightness and a fear, that had ruled my life before.
Даже в семье. Я сама неожиданно ощущаю себя свободной От ограниченности и страха, которые определяли мою прежнюю жизнь.
Judge Buddenberg ruled against the Baader-Meinhof group.
Судья Будденберг занимался дознаниями в розыске группы Баадер-Майнхоф
Police say Miss Jones and Mr. Thompkins are only missing at this point although foul play has not been ruled out.
По сообщениям полиции мисс Джонс и мистер Томпкинс всё ещё в списке попавших без вести,... но всё же есть и другие версии.
A department ruled by violence, abuse, murder, corruption and intimidation.
То, что в отделении царят насилие, злоупотребление властью, убийства, коррупция и запугивание.
For over 20 years, the Christian Democrats ruled, preventing the adoption of a Building Permit.
Вот уже более 20 лет христианские демократы у власти не дают возможности принять правила строительства.
I ruled out everyone on the list you gave me.
Исключил всех из списка, что мне дали.
Have we ruled out teenagers who meet in abandoned buildings and make bananas foster?
стоит ли нам исключить подростков которые встречаются в заброшенных домах и занимаются запрещенными вещами.
The judge ruled that the DNA was inadmissible.
Судья признал образцы ДНК недопустимыми.
Authorities have refused to comment at this point, but foul play cannot be ruled out.
В данный момент власти отказались давать комментарии но не исключена и версия умышленного убийства.
But by now, every function of government had been absorbed by the emperor who was above the law and ruled by decree.
Но теперь, каждая функция правительства была присвоена императором который был выше закона и правил с помощью указов.
You know, he's an Aries, ruled by Mars, so he always gets a little bit nuts leading up to the full moon.
Знаете, он овен, управляемый Марсом, поэтому у него всегда чуть-чуть едет крыша в полнолуние.
It's scary to realize how oppression has always ruled.
При мысли о том, что тирания всегда одерживала верх, становится не по себе.
Your Honor, the courts have never ruled against law enforcement on this issue.
Ваша Честь, суд прежде никогда не выступал против такого применения закона.
The Immigration judge ruled that Elijah's legally barred from asylum.
Судья по делу Элайджа законно отвергла его завявление на предоставление убежища.
You ruled my interrogation was clean.
Но вы постановили, что мой допрос прошёл без нарушений.
- "and he ruled over them all And kept peace in the kingdom" - abby.
- "И он правил над ними всеми и хранил мир в королевстве". - Эбби.
Ruled over the centuries by Kushans, Mongols, Pushtans, Persians, and a series of tribal leaders where succession was often by assassination.
Веками там главенствовали кушаны, монголы, пуштуны, персы, и целый ряд вождей племен, к которым власть переходила после убийства предка.
- Well, you already ruled that out with a C.T. - I think that was a mistake.
- была сделана томографи € - € думаю, там ошибка
Chest pain wasn't angina. EKG ruled out heart attack.
Боль в груди не была вызвана стенокардией.
We've ruled out Zollinger-Ellison.
Мы исключили Золлингера-Эллисона.
We've ruled out every possible cause for brown urine.
Мы исключили абсолютно все возможные причины коричневой мочи.
If we've ruled out everything that can make the urine brown, what if it just looked brown.
Если мы исключили всё, что может сделать мочу коричневой, то может, она просто выглядит коричневой?
Donovan ruled out osmotic diuresis, kidney disease...
Донован исключил осмотический диурез. Заболевание почек.
She'll live, but they haven't ruled out permanent damage
Жива, но они не могут оценить потери организма.
For centuries, man has been ruled by science and industry, but that era is drawing to a close.
Много веков человеком правили наука и промышленность, но их время подходит к концу.
Queen Elizabeth ruled over all of England.
Королева Елизавета правила всей Англией.
We've ruled out the possibility of explosives.
Мы решили вопрос с возможными взрывами.
Oh, my God, that ruled!
Боже мой, как удачно!
Be ruled - you shall not go.
- Опомнитесь! Не надо.
But they ruled it out because the kids aren't ours.
Но ему не разрешили, потому что дети не наши.
Ruled out all the usual suspects.
Все обычные болезни исключил.
Patient would be hoarse. No, House ruled it out because it would affect the larynx.
Нет, Хаус её исключил, потому что она бы поразила гортань.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]