English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Tadpole

Tadpole translate Russian

65 parallel translation
By heavens, Bloodaxe,'tis like a tin tadpole.
О небеса, Бладакс, это как оловянный головастик.
Llsten carefully, Tadpole.
Слушай внимательно, Головастик.
Poor little Tadpole.
Бедный маленький Головастик.
I'm a shrimp, a worm, an ant, a tadpole, a grub.
Я креветка, я червь, муравей, головастик.
Don't feel sad, my little tadpole.
Не печалься, мой маленький головастик.
No, no, no. Tadpole.
Нет, нет, нет.
Tadpole.
Внук. Внук.
- Can you say tadpole?
- Можешь сказать внук?
Frogs symbolize new life, transformation, from tadpole to young woman...
Лягушки символизируют новую жизнь, превращение подростка-головастика в молодую женщину...
- Scram, tadpole.
- Да-да, плыви!
Unless your mother meets me today at 4 : 00 at Señor Tadpole's.
Если только Люсиль не встретит меня в баре, в 16 : 00.
[Narrator] And so Lucille was able to meet with Kitty at Señor Tadpole's.
Таким образом, Люсиль встретилась с Китти в баре.
( Dan ) 15Peter20 is a tadpole.
15Питер20 - задрот.
So you don't think tadpole, think Loch Ness monster.
Больше не думай "головастик", думай "ЛохНесское чудовище".
I didn't use to be a tadpole.
И не был головастиком.
I think it's cute. Tadpole belly...
Этот живот головастика такой милый!
Frog or tadpole?
Лягушкой или головастиком?
What would we do if this patient were not just a tadpole?
Что бы мы сделали, если бы наш пациент не был головастиком?
So each of those little tadpole things that makes it through and ends up creating a baby is like a rollover Lottery winner, total miracle.
Значит, каждая из этих маленьких головастиковых штуковин, выходит оттуда, и в итоге получается малыш, как долгожданный выигрыш в лотерею, абсолютное чудо.
Who'd be frightened of an overgrown tadpole?
Кто бы испугался головастика-переростка?
That bumbling tadpole isnotmy prince charming.
Этот лягушонок-тормоз не мой прекрасный принц.
And maybe you can see, there we are. It's a sort of tadpole-y like thing. What it is, is a...
Все они у моря, возможно, морепродукты помогают в них содержится омега-3, прости, я мешаю?
The frog can't remember his tadpole days.
Лягушка не помнит себя головастиком.
She needs to move them and so encourages one tadpole to climb on her back.
Ей нужно перенести потомство. Для этого она сажает головастика на спину.
It holds a pool of water at its centre, the perfect nursery pool for a developing tadpole.
В его центре должна быть вода, и это прекрасный бассейн для подрастающих головастиков.
But one egg won't sustain a growing tadpole for long, so she has to return every few days with another egg.
Но одного яйца для растущих головастиков мало, и матери приходится возвращаться каждые несколько дней с новыми яйцами.
While she's busy delivering eggs, the tadpole grows legs and its tail begins to disappear.
Пока лягушка занята яйцами, у головастиков вырастают лапы и пропадает хвост.
Yeah, I'd say the tadpole's at least nine weeks on.
Да, я бы сказал, этому головастику не меньше девяти недель.
"You're my unshaven tadpole."
- "Ты мой небритыш".
A tadpole by the creek Squiggle, squiggle While he was swimming
Вихрем мчится под водой головастик молодой.
She's a tadpole.
Головастик.
She looks like a tadpole.
Он похож на головастика.
This just in. The tadpole-like creature is running rampant as it heads downtown.
Невиданное доселе существо-головастик растет и перемещается убивая людей.
Perhaps I should throw the fucking tadpole back.
Может быть мне следует повернуть ебаного головастика задом?
The tadpole!
Головастики!
After the tadpole's visit,... our whole life would change.
Сразу после визита головастиков... наша жизнь в корне изменилась.
He'll be back, that tadpole.
Он вернётся, этот урод.
It's over, Tadpole, the end of my problems..., we've gotten rich.
Всё кончилось : головастики, проблемы... Мы стали богатыми!
~ It can't be the tadpole, I paid!
- Это точно не головастик, я всё оплатил!
Hey, look, a tadpole!
- Смотри, головастик!
I was playing Frogger when you were just a tadpole.
Я играл во "Фроггера" когда ты еще под стол пешком ходила.
There was Tadpole Beach,
Да я даже не знал, как выглядели некоторые из них.
They'd take a coconut. They'd take a coconut and make a small cut and make a small cut and insert a tadpole. And insert a tadpole.
- Они берут кокос, делают маленький надрез, и запускают туда головастика.
They'd take a coconut. They'd take a coconut and make a small cut. And make a small cut and insert a tadpole.
- Они берут кокос, делают маленький надрез, и запускают туда головастика.
And perhaps I played some small part in making it possible for tadpole gays all over Lima to be themselves in public.
И, возможно, я сыграл какую-то роль в создании условий для юных геев всей Лаймы быть самими собой на публике.
# You're a tough little tadpole to love, # # naughty lilies and lures. #
В любви ты совсем новичок.
Goodbye... tadpole sticky with the wrinkled bag.
Пока, липкий головастик!
Hoppy, the Frog Boy... been here since he was just a tadpole.
Хоппи, Парень Лягушка... Он здесь с тех пор когда еще был головастиком.
- A tadpole? Something was wiggling around in there.
Что-то в них трепыхалось.
They say when Goby is jumping a tadpole follows suit. ( having a good performer makes the group feel they're good )
Без Соль Чана вы просто кучка неудачников.
Oh, no! It's the tadpole squad.
Нет, нет, сюда нельзя!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]