English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Tainted

Tainted translate Russian

459 parallel translation
'Cause I got nothing left to lose. So we could plant the tainted sandwiches in the bag.
Мы хотели сунуть загнившие бутеры в сумку.
Rather than accept one nickel Of her tainted money... I'll rot here in jail for the rest of my life.
Я не возьму и гроша из ее грязных денег, скорее я буду гнить в тюрьме всю оставшуюся жизнь.
How freakish had seemed to him these well-educated children. Their leisure tainted by the monitoring of governesses.
Какими же бесцветными показались ему эти благовоспитанные мальчики и их тихие развлечения под надзором гувернанток!
He wished they would sink, and he thought he would gladly die, while he too felt tainted... and pleased.
Он желал, чтоб все они утонули, да и сам охотно умер бы. И тут он понял, что тоже нечист, и как-то смирился.
The tainted sun...
Затянутое тучами солнце...
A little bit tainted, I think...
Чутка попортилось, по-моему...
The rice was tainted...
Рис-то был испорчен.
It's your tainted blood. Who?
Наследственная испорченность,..
But don't men say this gold is tainted?
Но разве люди не говорят, что это золото проклято?
Tainted things ought to be removed!
— Нужно выбросить нечистые вещи!
Are you saying God is tainted? Shut up!
— Вы хотите сказать, что Боги нечистые?
Why are you saying God and Buddha are tainted?
Почему ты говоришь, что Боги и Будда нечисты?
O'er ladies'lips, who straight on kisses dream, which oft the angry Mab with blisters plagues, because their breaths with sweetmeats tainted are.
И губы дев, которым снятся поцелуи. Их королева Мэб прыщами покрывает За то, что падки к сладким пирожкам.
Your reign can't be tainted by the Prince's blood.
Ваше правление не должно обагриться кровью принца.
To tell you the truth, I never figured you's gonna take the money... tainted and all, like it is.
По правде говоря, я никогда и не предполагал, что ты возьмешь деньги... Позор и все такое...
The Pythagoreans and their successors held the peculiar notion that the Earth was tainted somehow nasty while the heavens were pristine and divine.
Пифагорейцы и их последователи имели странное представление, что Земля - это что-то грязное, скверное, а небеса чисты и божественны.
Wedding ceremonies must not be tainted by any shadow whatsoever
Свадебная церемония не должна быть испорчена какой бы то ни было тенью.
Don't you know my life is tainted... with a dreadful malady?
Уж ношу я смерти жало! Жить недолго, жить так мало...
Later they find he has eaten tainted fish and his death is perfectly natural.
Потом выяснится, что он ел консервированную рыбу и его смерть вполне естественна.
But Simpson's shameless display of exhibitionism tainted the evening.
Но бесстыдный эксгибиционизм Симпсона омрачил вечер.
And he tainted the IV.
И именно он испортил капельницу.
Every piece of evidence, every statement is tainted by Logan's reckless action.
Каждая улика, каждое утверждение запятнано безразсудством Логана.
Tainted evidence is admissible if it would inevitably have been found by other police techniques.
Запятнанные доказательства допустимы Если они неизбежно были бы найдены другими полицейскими.
She's a tainted witness.
Она - явно предвзятый свидетель.
With all due respect, Your Honor, these circumstances that you speak of include illegal wiretaps and tainted evidence.
— о всем уважением, ваша честь, обсто € тельства, о которых вы упом € нули, ¬ ключают незаконное прослушивание и сфабрикованные улики.
The blood of Midori Asai is already tainted.
ровь ћидори јсай - уже заражена.
Everything's tainted now.
Теперь всё испорчено.
Because no matter where we go our reputation precedes us - a reputation tainted by the lies of our competitors, who spread the impression that we are not to be trusted.
Потому что куда бы мы ни шли, наша репутация нас опережает репутация, испорченная ложью наших конкурентов которые умышленно создают ошибочное впечатление что нам нельзя доверять.
Now, I'll drive the tainted car. Jules, you ride with me.
Я поведу испорченную машину, Джульс поедет со мной.
"to the tainted soul of the vampire."
"проклятье для развращенной души вампира."
My God! Come on, kids. The air is tainted.
Скорее заходите, здесь дурной запах.
You meant, I suppose, that you and I, and Mary and Kitty, have been tainted by association.
Ты хотела сказать, что тень падает на нас с тобой, и на Мэри и Китти?
I hope he gets a hold of some tainted cheese and dies lonely and forgotten behind the baseboard of a soiled bathroom in a poor neighborhood with his hand in Goofy's pants.
Я надеюсь что он отравиться испорченым сыром и умрёт в одиночестве, всеми забытый в какой-нибудь загаженой ванной в районе для бедных с руками в трусах Гуффи.
His health was poor, his blood tainted by strange chemicals.
У него было слабое здоровье, кровь загрязнена странными веществами.
It's been tainted.
К ним нет доверия.
- It's all tainted with your betrayal!
- Оно всё заражено твоим предательством!
There's nothing tainted here.
Конечно, нет.
So did I, but apparently the last vial was tainted somehow, probably in the crash.
Я тоже так думал, но похоже, последний флакон как-то повредился, скорее всего, в аварии.
A person thus tainted ceases to be a human being.
Человек, которого ею облили, перестает быть человеком.
All the demons that walk the Earth are tainted, are human hybrids like vampires.
Все демоны, которые ходят по Земле, испорчены, человеческие гибриды, такие же, как вампиры.
I'll get rid of this tainted food.
А я избавлюсь от испорченной еды.
He offers us two tickets to the Caribbean out of friendship. You say no, they're tainted.
Он предлагает нам два билета в круиз по Карибам чисто по дружбе - но ты не берешь их, они грязные.
Once you've seen it tainted with blood, you'll think otherwise.
Когда ты увидишь его обагренным кровью, ты изменишь свое мнение.
And because of this one tiny piece of evidence... that was tainted, he walked.
И из-за тощих доказательств... всё пропало, его отпустили.
I can't see. The windows are tainted.
Сколько не вижу, окна темные.
It's tainted.
Она порченая.
And none of the others need to ever be tainted.
Чтобы никто из нас не осквернил себя.
- The money was tainted.
- Это были грязные деньги.
Look, your opinion of me and this organisation has been tainted by the actions of the very man you're talking about.
Послушайте, ваше мнение обо мне и этой организации сложилось из-за действий именно того человека, о котором мы сейчас говорим.
They're tainted with feces!
Заражены фекалиями!
Tainted?
— Нечистые?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]