English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Takeaway

Takeaway translate Russian

148 parallel translation
So, what's the takeaway?
Какова мораль?
I'll ask them for a takeaway.
Я возьму ей обед на дом.
There's a marvellous Chinese takeaway just at the end of our street, you know.
Буквально рядом с нашим домом есть чудесный китайский ресторанчик!
Let's order a takeaway.
Давайте закажем еду на дом.
- Chinese takeaway.
- Китайскую еду с доставкой на дом.
- Chinese takeaway.
- Заказала еду в китайском ресторане.
Shall we just order takeaway?
Может просто закажем еду на дом сегодня вечером?
Shall we order takeaway?
Может закажем еду?
Takeaway.
Из ресторана.
Hm. Takeaway is my favourite lyric.
Из ресторана - моя любимая лирика.
I'm making takeaway for tea.
Я приготовлю еду на вынос к чаю.
We'll get a takeaway.
Мы всё равно будем покупное.
I was thinking more like a few cans and a takeaway.
Я думал, что-то типа пары банок с собой.
Takeaway.
На ужин будет готовое блюдо.
Look, I've no food in, so we can go out or we can get a takeaway.
У меня тут нет еды, так что можем куда-нибудь пойти или заказать доставку на дом.
- That'll be the takeaway.
- Наверное, доставка.
She's eaten from a takeaway menu.
Заказала на дом еду из ресторана.
I'll buy you a takeaway.
Куплю тебе что-нибудь на вынос.
- You get a takeaway?
- Может, накроешь?
Left you some takeaway.
Мы тебе оставили еды.
Five quid and a Chinese takeaway says it's just an old carpet someone's dumped.
- Спорю на пять фунтов, что кто-то просто выбросил старый ковер.
- Takeaway.
- С собой.
- Takeaway.
- Еда на дом.
Oh, you've had a life of work and sleep and telly, and rent and tax and takeaway dinners.
Твоя жизнь была заполнена работой, сном, телевизором, квартплатой, налогами и готовыми ужинами.
I suppose a takeaway is out the question.
Я полагаю, что здесь проблему еды решают готовые блюда.
Nothing, I just fancied a takeaway.
Ничего, просто люблю заказывать еду.
- Takeaway for Mr. Shilling.
Это вам, мистер Шиллинг!
I'm gonna get some takeaway.
Я слетаю за жрачкой.
Bret, does she run an Indian food takeaway?
Брет, она управляет индийской закусочной?
Get a takeaway? George!
Ну, время от времени кто-нибудь предлагал мне постель.
Do you really think that's the takeaway here, Castle?
Ты серьёзно полагаешь, это основная мысль послания, Касл?
Oh, Christ, here we go. No, we don't do takeaway.
Нет, мы не заказывали еду на дом.
They weren't the real ones you bought in the shops but fake ones she had to make herself from shells, gumnuts, pompoms and the chicken bones salvaged from Friday night's takeaway.
Oни не были настоящими, которых можно купить в магазине, она сама их делала из скорлупок, орехов, помпонов и куриных косточек, оставшихся от пятничного фаст-фуда.
TV and takeaway.
Телик и еда с доставкой.
Usually we buy takeaway.
Обычно мы покупаем навынос.
16 takeaway meals please.
- Слушаю вас? - 16 обедов навынос пожалуйста.
I'm sorry to bother you at the meeting, I just wanted to know what kind of takeaway meal you prefer...
Простите, что беспокою вас во время совещания, я просто хотела узнать какой именно обед навынос вы предпочитаете...
Don't eat takeaway any more.
Не покупай еду на дом в другой раз.
Get a takeaway.
Возьму еды.
We're going to get a takeaway and watch Silence of the Lambs.
Мы закажем еду на дом и будем смотреть Молчание Ягнят.
The best fried chicken I ever had was the takeaway at Joe's Stone Crab in Miami.
Лучшая жареная курица, которую я пробовал - на вынос, в "Каменном Крабе Джо", в Майами.
Er, shall we get a takeaway?
– А может, еду на дом закажем?
Keep that arm straight during your takeaway.
Держи руку прямо во время выноса.
Women surveyed reported having An orgasm. I think the takeaway here is
Тогда как лишь 64 % женщин сказали, что испытывали оргазм.
Perhaps I can bring back some Takeaway.
А потом, я принесу тебе что-нибудь, попозже.
So when Lucy sent you out to fetch the takeaway and accessed your system she found something else.
Но этой информации не было на твоем компьютере. Итак, когда Люси отправила тебя принести еду на вынос и подключилась к твоей системе, она нашла что-то другое.
I can't go down to the takeaway and ask Kenny.
Я не могу пойти в магазин домовой кухни и спросить Кенни.
I ordered a takeaway.
Я заказывал на вынос.
There's some Thai takeaway in the fridge, if you're hungry.
В холодильнике в коробке есть тайская еда, если ты голоден.
That was your big takeaway from lunch?
Это твой главный вывод после ланча?
Yet another takeaway.
Еще одна глупость.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]