English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Tame

Tame translate Russian

444 parallel translation
Life'll tame her fast enough.
Жизнь усмирит её довольно быстро.
- It's a tame leopard.
- Это ручной леопард.
- Well, that's her leopard, and it's tame.
- Это и есть ее леопард, и он ручной.
There can be no such thing as a tame...
Не бывает ручных...
A tame leopard?
Ручной леопард?
Even though it is tame, I think we should try to catch it.
И раз он ручной, мы можем попытаться поймать его.
I knew all the time he was tame.
Я так и знал, что он ручной.
- Yeah, this dump's getting too tame for me.
- Да, в этой свалке становится тесно.
He's tame.
Он будет послушным.
Inhabitants of America will be able to catch them, tame them and use them as beasts of...
Жители Америки смогут поймать их, приручить и использовать...
Oh, Ramona's a pet. She's very tame... watch.
О, Рамона неопасна, она совсем ручная, смотри!
Not tame ones like these.
Не прирученных, а действительно диких.
Just a tame magician.
Банальное волшебство.
You see how tame he became?
Видела, как он поджал хвост?
But certain therapies can be used to tame it.
Как существуют и курсы терапии для предотвращения рецидивов.
In regard to the Ogre he became tame and cowardly and instead of eating Tom Thumb and his siblings he started eating spinach vanilla ice cream and popcorn.
Что касается Людоеда,.. ... он стал ручным и трусливым. Вместо того, чтобы есть Мальчика Спальчика и родню,..
[giggles] Even a tame raccoon.
Мне кажется порой, что папа разорившийся деревенский землевладелец
I'll watch him tame and talk him out of patience.
И просьбами лишу его терпенья ;
Tame me!
Приручи меня!
Those men went on to tame a continent, Mr. Khan.
Те люди укротили континент, мистер Кхан.
Can you tame a world?
Укротите ли вы целый мир?
He's perfectly tame.
Oн coвceм pyчнoй.
I'll show you how I tame women.
Я покажу тебе, как я укрощаю женщин!
Huh! Once reality became unbearable for them, they would invent a legend to tame it.
Когда реальность становиться невыносимой, они придумывает легенду, чтобы укротить ее.
The number of tame Oms is easy to control.
Количество домашних Оммов легко контролируется.
Like all tame Oms.
Как все домашние Оммы.
I was a silly tame om and my first contact with wild oms was not a great success.
Как и любой домашний Омм, я выглядел нелепо перед дикими Оммами.
He's a tame Om, Chief.
Он одомашненный Омм.
Does the tame Om know what's in these cases?
Домашний Омм знает что в коробке?
We are not tame Oms.
Мы не домашние Оммы!
I also request that the breeding and sale of tame Oms be strictly regulated.
Я так же прошу предписать молодежи... строго следить за домашними Оммами.
And I put it to you - should we keep our tame Oms?
Мы должны истребить всех диких Оммов. И я хочу спросить вас :
Many tame Om informers have warned us that there will be a large-scale de-omisation.
- Мы должны спешить! Как сообщают домашние Оммы... великое уничтожение Оммов приближается.
Trying to tame this piece of work, I'm his younger cousin, Kim Hee Won.
Похоже, придётся самой представиться. Я его младшая кузина, Ким Хи Вон.
Your Grace, if I am to be so tame as to take this then I must give up an honorable and lucrative occupation.
Ваша светлость, если мне покорно принять это то я тогда должен отказаться от достойного занятия.
and he's tame.
и он совершенно ручной.
Very spruce you look too. Very tame and spruce.
Всегда элегантен, рассудителен, сообразителен, одомашнен.
Tame ones.
Кто приручен и близок.
Since there haven't been an indictment towards the tame hare, - that belongs to the all too quickly judged Vatanen, - and that there's no reason to believe that it has committed any crime, that could lead to an arrest or imprisonment and since the hare...
Поскольку обвинение не выдвигалось в адрес прирученного зайца, принадлежащего осуждённому Ватанену, и нет никаких оснований полагать, что заяц совершил какие-либо преступления, которые могут приводить к аресту, то заяц... не может быть лишён свободы, находясь в зключении с Ватаненом.
We could tame him, brush his hair.
Мы бы его приучали, причесывали бы.
James is the one to tame Tagger.
Джеймс как раз тот, кто может укротить Таггера.
It can tame wild animals, what more do you want?
Он укрощает диких зверей - чего еще желать?
We must get him away from his invader friends... and away from Kelner's tame bodyguard.
Мы должны сделать так, чтобы рядом с ним не было ни его друзей-захватичков, ни его ручного телохранителя Келнера.
Julia tells me you have a tame one called Samgrass.
Джулия говорит, у вас есть один ручной по фамилии Самграсс.
who was raised among tame wolves
Ребёнка, который вырос среди ручных волков.
A child who was raised among tame wolves
Ребёнка, который вырос среди ручных волков.
Ennoble the abject, tame the wild.
Возвысь его, изгоя.
I'll tame him.
Я укрощу его!
She's a tame pussy now.
Я уже приручил эту киску.
How the heck would you tame a monster like this?
У тебя что, крыша поехала? ..
Many tame and wild oms joined us.
Множество домашних и диких Оммов присоединилось к нам.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]