English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Tapped

Tapped translate Russian

755 parallel translation
When a gentleman is tapped on the shoulder, he releases the lady to another partner.
Когда джентльмена хлопают по плечу, он передаёт даму другому партнёру.
One day, somebody asked him why he tapped a wheel and guess what he said.
И вот однажды его спросили, зачем он это делает. И что, вы думаете, он ответил?
I couldn't even phone her because I was afraid you had the wires tapped.
Я боялся даже, что ты прослушиваешь телефон.
I tapped the old man six months ago.
Однажды я уже выудил деньги у старика.
Do you think he might have tapped his sister?
Как думаете, это он прихлопнул свою сестру?
Those not tapped by the judges will remain on the floor.
Лучшую пару выберет наше жюри.
I suppose my phone's tapped.
Полагаю, мой телефон прослушивается.
Your phone's tapped and there are three men watching you day and night.
Твой телефон прослушивается и три копа круглосуточно следят за тобой.
Maybe she knows her phone is tapped.
Может она знает, что телефон прослушивается.
It means she spotted me or knows her phone's tapped.
То есть либо заметила меня, либо знает, что телефон на прослушке.
The dame acts like she knows her phone's tapped.
Дама, похоже, знает, что ее телефон прослушивается.
We could have tapped him for some cash.
А то можно было бы вытрясти у него деньжат.
- You're lucky. - I tapped an opportunity.
- Это удачная задумка.
He tapped into the Gen. HQ line. - And?
- Подключился к телефонной линии Верховного командования.
Night Fighter calling Dawn Patrol. Our telephone may be tapped, so we will conduct this conversation in Swahili.
Ваш сотрудник на проводе, ваш сотрудник вышел на связь, наши телефоны прослушиваются, поэтому поговорим наедине.
I tapped out your primary energy circuits.
Я разомкнул основные энергетические цепи.
Spock, do you think it's possible that it got a fix on Earth when it tapped the computers earlier?
Спок, возможно ли, что он нацелился на Землю, когда залез в компьютеры?
Obviously they tapped in as you expected them to.
Очевидно, они прослушивали запись, как вы и ожидали.
But as medical officer, I must warn you that unless the normal grief is tapped and released from these children, you are treading dangerously.
если в детях не проснется нормальное чувство скорби, давить на них опасно. Вы действуете опасно.
"Stop, our phones are tapped."
"Тихо, нас прослушивают".
Enough to have his phone tapped.
Достаточно, чтобы его телефон поставили на прослушку.
This is why your phone lines are tapped and feds are crawling on you like fleas.
Именно поэтому твой телефон прослушивают, а федералы ползут на тебя, как вши.
.. with his phone tapped, parliamentary inquiry...
Телефон прослушивается... парламентское расследование...
I tapped my first telephone when I was 12 years old, Harry.
Гарри, впервые я подслушал телефонный разговор в 12 лет.
Come on, Albert, buy me some popcorn. I'm tapped.
Перестань, Альберт, купи мне немного попкорна.
I went to Jeff's, tapped the typewriter'till 5 in the morning.
Я пошел в дом Жеффа... и печатал там на машинке до пяти часов утра.
Impulses from your brain that can be tapped.
еяехислата стом ецйежако поу лпояоум ма йкеисоум.
Come on. Game rule two. During the dance contest, if you're tapped on the shoulder, leave the floor, or else.
Во время конкурса, если вам дотронулись до плеча... вы должны покинуть танцпол.
Perhaps I've tapped into that!
Возможно, я наткнулся именно на это!
I fought the guy, I tapped him like that, all of a sudden he's like this all over the place, what am I gonna do?
Я все сделал, чтоб он победил.
- It's tapped.
- Но они прослушивают.
You know we're being tapped.
Ты же знаешь, телефон прослушивается.
Are we being tapped?
- Нас прослушивают?
The captain will see that his power lines have been tapped.
Капитан увидит что его линии электропередач использовались.
You tapped me on the cheek.
Вы потрепали меня по щеке!
Your Trion settlers must have tapped the volcanic gas.
Ваши трионские колонисты, должно быть, выявили вулканический газ.
She knew I'd tapped her husband.
Она знала, что я продырявил её муженька.
He sat up... sighed, picked up... one slice of pork as if making a major decision in life... and lightly tapped it on the side of the bowl.
После этого выпрямился, глубоко вздохнул, подцепил ломтик свинины так, будто принял важнейшее решение в жизни, и слегка постучал им по краю чаши.
I'm tapped out.
Я на мели.
I'm sorry to bother you, but your phone is being tapped.
Простите, что беспокою, но ваш телефон прослушивается.
What about all those times I gave you... valuable junk for free because you was tapped out?
Что насчет всех тех времен, когда я давал тебе... ценное барахло за даром, потому что ты был на мели?
Your phone is tapped.
Эдди, твой телефон прослушивают.
Your phone might be tapped I'll phone from the booth
Это же кража ребёнка. Телефон могут прослушивать. Я позвоню из автомата.
All systems tapped, Colonel.
Подключились ко всем системам, полковник.
They've been tapped into your tower chatter all night.
Они прослушивали разговоры в диспетчерской башне всю ночь.
As you know, we've tapped your phone in the event that she calls in.
Как вам известно, мы прослушиваем ваш телефон на случай, если она позвонит.
If you think he does, you gotta hang up the phone,'cause that means the police have told him, and the phone's probably tapped.
Если поймешь, что да, нужно вешать трубку, потому что это означает, что полиция рассказала ему и телефон, вероятно, прослушивается.
Tapped the phone?
Прослушивается?
Excuse me, Mr. Ackerman, but the issue in "Katz" was whether public telephones could be tapped without a warrant.
Простите, м-р Акерман, но в деле "Катс" речь шла об общественных телефонах, которые прослушивались без ордера.
So I walked up behind him, tapped him on the shoulder and said :
Я встала за ним, похлопала его по плечу и сказала :
I was concerned about what might happen..... when tapped oil in this area was brought out... the tremendous weight of the sea pressing down, it could lead... to a tectonic movement of a great magnitude.
Колоссальное давление морской толщи, может вызвать обширные тектонические сдвиги.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]