English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Tattle

Tattle translate Russian

86 parallel translation
That's just tittle-tattle!
Это лишь сплетни!
"A tattle-tale," he called you.
Он тебя называет "Сплетни-сказки".
Tattle tale! - Are you feeling all right?
- Ты хорошо себя чувствуешь?
What's that there tittle-tattle been going on about?
О чем это вы там сплетничали?
Tattle-tale!
Доносчица!
This theft has taken place in our Library, should the West Secruitate know of this they will be pleased to tittle-tattle on this and report to His Majesty
Если они сумеют пронюхать об этой краже из нашей Библиотеки, то с радостью распустят слухи, которые дойдут до Его Величества.
We in Polgarwith don't need you outsiders coming in spreading your tittle-tattle.
Все это не слишком обнадеживающее. Должно быть, он взял карту с собой.
If you're a leader, you can hit, kick, tattle, take others'food, smack them in the back.
Если ты лидер, ты можешь бить, пинать, доносить Лупить других по спине.
- I didn't tattle.
– Я не стучал.
- But no, my dear... tittle-tattle... it's the journalists... they put about rumours...
Нет, дорогая, это газетная утка, шумиха, поднятая журналистами.
- He won't get a chance to tattle on us now.
- Теперь у него не будет возможности сплетничать об этом.
Yeah, you'd probably tattle.
Да, ты, возможно, был сплетником.
Besides, you're always tattle-taling...
- И еще ты ябедничаешь...
- You're always running to Papa to tattle-tale yourself.
- Ты сама всегда к папе бегаешь жаловаться.
Neil, he's gonna tattle!
Нил, он наябедничает!
- Then why tattle to the cops?
Зачем же тогда ябедничать копам?
You're no tattle-tale.
Молодец, не трепло.
You hypopulatin'that you can tattle-tale when you locked up but you can't do it straight up for the money?
Ты допускаешь, что можно болтать сколько влезет, если тебя посадили... но вот делать это просто за деньги нельзя?
Tell on me? Then you'll be a great big no-good double-faced poopy-pants tattle-tale!
Тогда ты будешь двуличным сплетником в засранных штанах.
I won't tattle.
Не хочу болтать.
- And... who would never tattle to your employer... or jeopardise what's got to be a handsome fucking income.
С тем, кто никогда не трепится с боссом и не подставляет под удар шанс охуенно нажиться.
When's the meat and tattle pie ready?
Когда там будет готов пирог?
Gonna tattle to the CDC?
- Собираешься настучать в ЦКЗ?
Oh, Perry, nobody likes a tattle-tail!
О, Перри, никто не любит врать!
I'm no tattle-tale!
Я не доносчик!
Oh, nice, Butters, you big tattle tail!
- Ништяк, Баттерс... Дырявый рот!
Well, he was being a total dick and then he's a big tattle tail and going around talking crap about me...
- Ну, он вел себя как полный хер, постоянно болтал всем про меня всякое непотребное...
M'kay, because nobody likes a tattle tail, m'kay.
- П'нятно, потому что никто не любит болтунов. - Болтун
A tattle tail? He infected me with AIDS!
- Он заразил меня СПИДом!
Anyway, are you gonna go tattle to sonja or do I have to,'cause I'd be glad to.
В любом случае, ты собираешься проболтаться Соне Или следует это сделать мне, потому что мне было бы весело.
He'II think I'm a tattle-tale.
Он решит, что я трепло.
And a great man should not have his reputation shredded by tittle-tattle!
А репутацию великого человека не должны разрушать всякие тары-бары!
The tittle or the tattle?
Тары или бары?
She has to concentrate with that endless tittle-tattle, lending half an ear...
Ей нужно сосредотачиваться на этой бесконечной болтовне, и вполуха слушать...
I never went to university, but my sergeant here tells me head porters pick up all sorts of tittle-tattle.
Лично я никогда не учился в универе, но, вот мой Сержант, как-то мне сказал, что Главные Портье собирают всевозможные слухи.
You gonna tattle to my parole officer?
Собираешься разболтать моему инспектору по условному освобождению?
The local wives dreaded the sight of her keys on her finger, for if her door was locked, it meant she was all set for a morning's tittle-tattle.
Местные женщины боялись увидеть у неё ключ на пальце, потому что раз дверь её заперта, это предвещало новое перемывание косточек.
- No one likes a tattle tail.
- Ќикто не любит € бед.
Or what, you're gonna tattle on us like you did with the flag?
Иначе что, наябеднячаешь? точно так же как с флагом?
I didn't tattle about the flag, but you shouldn't have made it in the first place.
Я не ябедничала про флаг, но вам с самого начала не стоило его делать.
And I also know that nobody likes a tattle tale.
И знаю, что никому не нравятся сплетни.
I complained to Human Resources, and as a consequence of this, they spread this kind of malicious tittle-tattle.
Я пожаловался в Отдел Кадров, и в последствие они начали распространять эти грязные сплетни.
Run to mommy. Tattle.
Беги к мамочке, ябедничай.
First one to tattle gets the shortest sentence.
Первому смягчают приговор.
Greta the tittle-tattle prattled on about the little metal bottle.
"Грета с приветом" "трещит о том, об этом"
It is merely the tittle-tattle.
Это всего лишь сплетни.
She was going to tattle to The Ash about our little baby farm.
Она собиралась сплетничать с Эшом о нашей небольшой детской ферме.
Plenty of tittle-tattle and gossip.
Много болтовни и слухов.
Don't tattle.
Никогда не сплетничай.
Tattle tail?
- Дырявый рот? !
mr. Shue, I live to tattle.
Извини, Арти.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]