Television translate Russian
3,756 parallel translation
Yet someone sabotaged that television so that after he won the quiz, he'd be killed.
Тем не менее, кто-то покопался в том телевизоре, чтобы после победы в викторине его убило.
A man just died live on television!
Человек умер в прямом эфире!
And it was your television that killed Mr Holbrook!
И мистер Холбрук был убит как раз при помощи вашего телевизора!
Well, I think I've had enough television to last me a lifetime.
Что ж, думаю, теперь я сыт телевидением по гроб жизни.
ATV are using the Empire Theatre as a television studio.
Телевидение устраивает съёмки в нашем театре.
Although until the nuns get television, we'll just have to take it on trust.
Пока в монастыре нет телевизора, приходится просто верить на слово.
that I have just received a telephone message saying that the television personality Clifford Raines is not able to be with us this afternoon.
Поэтому я с сожалением сообщаю, только что поступил телефонный звонок, что знаменитый Клиффорд Рейнс не сможет сегодня к нам приехать.
He saw nixon resign on live television.
Он видел отставку Никсона в прямом эфире.
You're so funny, you should be on television.
Ты такая забавная, тебе бы на телевидение.
And the edition that was on the television in Winifred's room in the footage that you sent to us was on five weeks ago.
Я уверена что вы знаете о телевизионной программе "обратный отсчет". А серия, которая шла по телевизору в комнате Уинифрид на записи, что вы нам прислали, была 5 недель назад.
I've actually only ever seen her on television, but she's got amazing ground speed.
Я видел ее только по телевизору, но у нее потрясающая скорость.
Joining me now is Jeremy Scahill. I quickly discovered that the world of talk show television is less a meeting place for ideas and more like a boxing ring.
что все эти шоу напоминают боксерский ринг.
What do you think baby... a 60-inch television screen and my daddy's 14-point buck?
Ты только представь... 60-дюймовый телевизор и те огромные оленьи рога моего папаши.
I mean... that's great television.
Вот это настоящее телевидение.
I watch American television.
Я смотрю американское телевидение.
Which is what we call a television in London, England.
В Лондоне, Англии так называют телевизор
I might as well be investing in public television.
с таким же успехом я могла бы вложиться в народное телевидение.
And I'm gonna learn about sex from television, so I don't need that from you, either!
И я узнаю о сексе из телевизора, так что ты мне вообще не нужна!
A town without rules, without leadership, without television.
Город без правил, без лидера, без телевидения.
To see the choices she made, the way she was living her life, all of it out there on national television.
Видеть, какие решения она принимала, жизнь, которой она живёт, всё это по национальному ТВ.
This affair was broadcast on national television.
Об интрижке раструбили по национальному ТВ.
I'm just a simple television producer that's changed the world and sets the cultural barometer, and besides, sing! Writes itself.
А я простой телевизионный продюсер что меняет мир и устанавливает культурные правила, и кроме того, "Sing!" "Writes itself".
The answer is not gonna be on your computer or your television.
Не нужно искать ответ в компьютере или телевизоре.
Any details I needed to play it convincingly I was able to glean from the television.
Всё, что необходимо, чтобы играть убедительно, я смогла тщательно подобрать из телешоу.
I need to practice being a television journalist.
Мне нужно потренироваться быть тележурналистом.
I said I order you to come and put my television back as it was.
Я сказал, что приказываю вам вернуться и настроить мой телевизор, как он был раньше.
MAN, ON TELEVISION : It's almost a dead heat between Acapella and Sterling Silver.
Почти ноздря в ноздрю пришли Акапелла и Чистое Серебро.
'This is BBC television from London.'
'Это телевидение ББС из Лондона.'
We saw her on the television.
Мы видели её по телеку.
Luna shifted on national television.
Луна обратилась на национальном телевидение.
( voices speaking indistinctly on television )
-
On television?
По телевизору?
Oh, you're pissed off'cause I'm not impressed by your little television show?
О, да ты бесишься, потому что я не впечатлена твоим маленьким тв шоу?
Why can't the elderly ever just watch television?
Почему пожилые не могут просто смотреть телевизор?
TELEVISION : 'This figurine of Shakespeare...' '.. gone to the Derby factory... "
"Эту фигурку Шекспира... отправили на фабрику в Дерби..."
5 : 05 p.m., almost time to watch television.
- 17 : 05. Можно включить телевизор.
Excuse me, were you just on television?
Извините. Это вы были на телевидении?
I want to see the television work.
Я хочу посмотреть, как работает телевизор.
If you're watching this in the edit, make sure that doesn't go on television.
Если вы смотрите это при монтаже, убедитесь, что это не покажут по телевизору.
On television?
Рон Свонсон? На телевидении?
I'm, ah, working out how to turn a television set into a murder weapon. Ooh!
Я работаю над тем, как превратить телевизор в орудие убийства.
We love you, Latino viewers, fastest-growing segment of the television-viewing audience.
Мы любим вас, латинские зрители, самый быстро-растущий сегмент телевизионной аудитории.
Our congratulations to Mr. Chaough and Mr. Gleason for their recent victory at the Clio Awards for the one-minute television commercial'Little Headaches'on behalf of St. Joseph's Children's'Aspirine.'"
Наши поздравления г-ну Чоу и г-ну Глисону за их недавнюю победу на церемонии вручения премии Clio за одноминутную телевизионную рекламу "Маленькие Головные боли" от лица компании детского аспирина St. Joseph. "
I want you to relax, watch the television, and I will call Bud to come and get you.
Я хочу, чтобы ты расслабилась, посмотрела телевизор. а я позвоню Баду, чтобы он пришел и забрал тебя.
Who talked Topaz into television?
Кто уговорил Топаз на телевизионную рекламу?
I just saw it on the television.
Это было по телевизору
A meatball sub. A Bears game on the television.
Игра Беарз по телевизору.
Well, he- - actually, he did a screen test for a television series in the'50s called "Saloon."
Вообще-то, у него были пробы, в телесериал 50-х, "Салун".
CCTV, a lot of those houses in that area are going to have close circuit television.
Ничего не пропустите.
I'm sure that you're familiar with the television programme Countdown.
Простите?
Hearing JSOC mentioned on television was jolting enough, but when I saw the admiral in front of the cameras, it felt like I'd walked through the looking glass. I am deeply honored that the President has nominated me to serve as the next SOCOM commander.
что президент назначил меня руководителем