English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Tell me something about yourself

Tell me something about yourself translate Russian

42 parallel translation
Tell me something about yourself.
Расскажи мне что-нибудь о себе, ладно?
Why don't you tell me something about yourself, Arturo?
Почему бы вам не рассказать что-нибудь о себе, Артуро?
Tell me something about yourself
Расскажите мне о себе.
Tell me something about yourself.
Расскажи что-нибудь о себе.
Tell me something about yourself.
Расскажите о себе.
Tell me something about yourself.
Расскажите что-нибудь о себе.
So why don't you tell me something about yourself?
Расскажи мне о себе.
Tell me something about yourself.
Расскажи мне что-нибудь о себе.
I was hoping you could tell me something about yourself.
Я надеялся, что вы расскажете что-нибудь о себе.
So, Jamal... tell me something about yourself.
Итак, Джамаль... расскажи мне что-нибудь о себе.
Tell me something about yourself.
Расскажи мне о себе.
Why don't you tell me something about yourself?
Может, расскажешь что-нибудь про себя?
Tell me something about yourself that I can't expertly deduce.
Расскижи мне что-нибудь о себе, что я сама еще не знаю.
- So... tell me something about yourself, Emma.
Ну так... расскажи мне что-нибудь о себе, Эмма.
Just tell me something about yourself.
Расскажи мне что-нибудь о себе.
You want to tell me something about yourself?
Не хотите рассказать немного о себе?
So why don't you tell me something about yourself that has nothing to do with sex.
Почему бы тебе не рассказать мне о себе, что-нибудь, что не связано с сексом.
I'd like to go for a walk with you, and you tell me something about yourself.
Я пойду с тобой гулять... И ты мне расскажешь... всё о себе.
How about you tell me something about yourself,
Как насчет того, чтобы рассказать что-нибудь о себе.
Tell me something about yourself that no one else knows.
Расскажите о себе что-то такое, что вы храните в тайне.
Tell me something about yourself I don't know.
Расскажи мне что-нибудь о себе такое, чего я не знаю.
Tell me something about yourself that you've never told anyone before.
Расскажи мне что-нибудь о себе, чего ты никому ещё не рассказывал.
All right, well, why don't you tell me something about yourself?
Так, расскажите что-нибудь о себе.
Tell me something about yourself.
Расскажите мне о себе.
Why don't you tell me something about yourself?
Почему бы тебе не рассказать что-нибудь о себе?
Now, tell me something about yourself, dear.
Ну давай, расскажи мне что-нибудь о себе, дорогая.
Ben : Tell me something about yourself that you've never told anyone.
Расскажи что-нибудь про себя, чего никто не знает.
Tell me something about yourself. That no one else knows.
Расскажи мне о себе что-нибудь, чего никто не знает.
We just met. Why don't you tell me something about yourself first.
Почему бы вам сначала не рассказать мне о себе.
Now that I have you alone, tell me something about yourself.
Теперь, когда мы наедине, расскажите о себе.
I'm gonna need you to tell me something about yourself.
3-ИЙ : Смотрите. Расскажите мне что-то о себе.
Tell me some secrets about yourself... something you never told me before
Расскажи мне какой-нибудь свой секрет... о котором ты еще никому не говорила.
Before we hit the showers, you could tell me a little something about yourself.
Прежде чем мы окажемся в душе, может расскажешь немного о себе? Правда?
So, tell me something personal about yourself. Uh, well, I have an irreversible case of ocular retinoblastoma.
Ну... у меня случай необратимой ретинобластомы.
I'll tell you all about the Roosevelt riot if you tell me something honest about yourself.
Я расскажу вам все о рузвельтском бунте, если вы честно расскажете мне что-нибудь о себе.
Tell me something interesting, something about yourself that few people know.
Расскажи мне что-нибудь интересное. Что-нибудь о себе, что почти никто не знает.
Are you going to tell me there hasn't been one moment since your epic decline that you haven't felt yourself feel good about something?
Неужели ты скажешь, что не было ни одного момента с того ужасного провала чтобы ты хоть раз себя действительно хорошо чувствовала?
Tell me something else about yourself.
Расскажи мне ещё что-нибудь о себе.
Tell me something unexpected about yourself.
Расскажи что-нибудь необычное о себе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]