Thank you for coming by translate Russian
68 parallel translation
Thank you for coming by.
Спасибо, что зашли.
Thank you for coming by, good luck on those buyers.
Спасибо, что зашли. И удачи тем покупателям.
Yes, thank you for coming by, deputy.
Да, спасибо, что пришли, офицер.
Thank you for coming by to share your concerns.
Спасибо, что зашли разделить своё беспокойство.
Well, thank you for coming by on such short notice.
Ну, спасибо, что пришли по первой просьбе.
Thank you for coming by.
Спасибо, что пришла.
- Thank you for coming by.
- Спасибо, что зашли.
Thank you for coming by.
- Спасибо, что зашел.
Well, thank you for coming by, Mr. Sawyer.
Ну, спасибо, что зашли, мистер Сойер.
Let me thank you for coming by, sir.
Позвольте мне поблагодарить вас за визит, сэр.
thank you for coming by, ms. Abraham.
Спасибо, что пришли, мисс Абрахам.
Thank you for coming by.
Спасибо что зашли.
Well, thank you for coming by.
Ну, спасибо что зашёл.
- Thank you for coming by, Jonathan.
— Спасибо за визит, Джонатан.
Thank you for coming by.
Спасибо, что зашёл.
Thank you for coming by Ms. Monroe.
Спасибо, что пришли, Мисс Монро.
Thank you for coming by.
Спасибо, что пришли.
Thank you for coming by, Jennifer.
Спасибо, что зашли, Дженнифер.
Please. Thank you for coming by.
пожалуйста, проходите спасибо, что зашли.
He wanted to thank you for coming by.
Он хотел поблагодарить тебя, что ты пришёл.
Thank you for coming by, or at least letting me trick you into coming by.
Спасибо, что зашла, или хотя бы позволила себя сюда заманить.
Um, thank you for coming by.
Спасибо, что пришли.
Pete, thank you for coming by.
Пит, спасибо, что зашли.
Thank you for coming by.
Спасибо что пришли.
Thank you for coming by and plunging a dagger into my already-bleeding corpse.
Спасибо, что пришли и поглубже вбили топор в моё истекающий кровью труп.
Thank you for coming by, Joe.
Спасибо, что зашел, Джо.
Louise, thank you for coming by.
Луис, спасибо, что пришла.
Thank you for coming by and making yourself doubly clear. Boyd...
Спасибо, что пришла и прояснила всё на 200 процентов.
Thank you for coming by, Mr. Begley.
Спасибо, что зашли, мистер Багли.
Thank you for always coming by like this.
Спасибо, что так часто навещаешь нас...
Thank you for all coming to today's lecture by Dr. Phillip Weber, who is our guest today at our hospital to talk about headaches.
Спасибо вам, что пришли сегодня на лекцию доктора Филипа Вебера, который сегодня наш гость, в нашем госпитале и он будет говорить о головных болях.
Well, Terry, can't thank you enough for coming by.
Терри, огромное спасибо что зашел.
- Thank you so much for coming by.
Спасибо за то, что ты пришла. Мм.
But thank you so much for coming by.
Но спасибо, что сообщили.
Thank you for even coming by.
Спасибо, что подошли.
Larry, thank you again for coming by.
Ларри, ещё раз спасибо, что зашли к нам.
Thank you so much for coming by.
Большое спасибо, что пришли
I want to thank you all for coming... and I thought we'd start out by just getting to know each other.
Спасибо за то что пришли, и давайте начнем со знакомства.
Oh, by the way, Dave, I wanted to thank you for coming along.
ј, кстати, ƒейв, хотел сказать спасибо, что пошел со мной.
Thank you for, uh... for coming by.
Спасибо, что пришла.
Well, thank you very much for coming by, but I have already been made aware of Mr. Elphrenson's escape.
Хорошо, спасибо, что пришли, но я уже осведомлен о побеге мистера Элферсона.
I'd like to first start by saying thank you for coming.
Я бы хотела начать с благодарности, за то, что вы пришли.
Well, I was coming by to thank Lavon for all his help last night, but it's good to see you this fine morning, Miss Hart.
Ну, я пришел поблагодарить Левона за его помощь прошлой ночью, но я рад видеть вас, мисс Харт, этим прекрасным утром.
Thank you so much, Victor, for coming by.
Спасибо Виктор, за то что пришел.
Anyway, thank you so much for coming by, but this is kind of a talent only area, so...
В любом случае, спасибо что зашли, но это зона для тех, у кого есть талант.
Mayor Gainey, thank you so much for coming on by.
Мэр Гэйни, большое спасибо, что зашли.
Thank you so much for coming by again, Chief Justice.
Большое спасибо, что вновь пришли, верховный судья.
- Oh, man. Thank you for coming, by the way.
О, спасибо, что пришла, кстати.
Yeah, well, big bummer, but we have to get these into the oven, so thank you so much for coming by.
Ура... Ладно, у нас дела, спасибо тебе... пока и ужасных тебе снов.
- And thank you for coming out tonight to support Note by Note, my administration's music-education initiative. - This isn't our table.
- Это не наш столик.
Thank you so much for coming by. It's just i still don't understand
Но мне до сих пор не ясны обстоятельства вашего разрыва.