English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / That's all i needed to know

That's all i needed to know translate Russian

39 parallel translation
That's all I needed to know.
Это все, что я хотел узнать.
That's all I needed to know.
Это - все, что мне нужно было знать.
- You know I haven't seen him for a while, and I know that you two hang out and I guess I just needed to know that he's doing all right.
Мы с ним какое-то время не виделись, а я знаю, что вы общались и... мне кажется, что я просто должна знать, в порядке ли он.
That bigoted reaction he had to the Doctor's friend told me all I needed to know, but I ignored my instincts.
Его нетерпимая реакция на друга доктора сказала мне всё, что нужно, но я не обратила внимания на свои инстинкты.
That's all I needed to know.
Это всё, что мне нужно знать.
That's all I really needed to know.
Это все, что мне нужно было знать.
That's all I needed to know.
Это всё, что я хотел услышать
That's all I needed to know.
Это все, что я хотел знать.
That's all I needed to know.
Это как раз то, что нужно.
they were dead. that's all i needed to know.
Они погибли. Мне этого достаточно.
That's all I needed to know.
Это всё что я хотел узнать.
That's all I needed to know.
Это все, что мне нужно было знать.
Sara said Mike was okay, and that's all I needed to know.
Сара сказала с Майклом все хорошо, и это все, что я должен был знать.
That's all I needed to know.
- Это все, что мне нужно было узнать.
That's all I needed to know.
Это мне и надо было узнать.
Yeah. I'm sure. That's all I needed to know.
да я уверен это все, что мне нужно знать
Okay, that's all I needed to know.
Это всё, что мне нужно было знать.
That's all I needed to know.
Мне нужно было знать только это.
It's not a particularly good song,'but it at least showed me that, you know, all I needed to do was keep on writing'and maybe some day I'd...'write something good. 'Yeah.
Точно.
That's all I needed to know.
Это все что мне нужно знать.
That's all I needed to know. That's perfect.
Это все, что я хотела узнать.
That's all I needed to know.
Это все что я хотела знать.
All I know is, he needed to get shot and that's it.
Я знаю только, что должен был его застрелить, и это всё.
That's all I needed to know.
Это все, что мне нужно было узнать.
Well, that's all I needed to know.
Хорошо, это все, что мне требовалось знать.
That's a little too much information, But that's all I needed to know.
Мог бы и не вдаваться в подробности это всё что я хотел знать.
That's all I needed to know.
Это я и хотела услышать.
That's all I needed to know.
Это все, что мне было нужно.
That's all I needed to know.
Это мне и нужно было знать.
That's all I needed to know.
Это всё, что я хотела узнать.
That's all I needed to know.
Это все что нам нужно было знать.
Now, we all know that she needed to come back here and lick her wounds, and I think it's great that she got the glee club up and running again...
Все понимают, что она приехала сюда зализывать раны. Прекрасно, что она собрала и восстановила хоровой кружок.
That's all I needed to know.
Это все, что мне нужно знать.
That's all I needed to know.
— Отлично. Это я и хотел узнать.
That's all I needed to know.
Это всё, что нужно знать.
Well, I guess that's all we needed to know. Thank you, folks.
Пока что других вопросов нет.
Mm-hmm. Yeah, well, that's all I needed to know.
Это всё, что мне нужно знать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]